"dans le cadre du débat de haut" - Translation from French to Arabic

    • في إطار الجزء الرفيع
        
    • في الجزء الرفيع
        
    • عن الجزء الرفيع
        
    • للجزء الرفيع
        
    • خلال الجزء الرفيع
        
    • في إطار المناقشة الرفيعة
        
    Trois tables rondes auront lieu au niveau ministériel, dans le cadre du débat de haut niveau, comme suit : UN وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث موائد مستديرة للمناقشة على المستوى الوزاري هي التالية:
    Trois tables rondes auront lieu au niveau ministériel, dans le cadre du débat de haut niveau, comme suit : UN وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث موائد مستديرة للمناقشة على المستوى الوزاري هي التالية:
    Conclusions des tables rondes tenues dans le cadre du débat de haut niveau Tables rondes UN نتائج مناقشات الموائد المستديرة في الجزء الرفيع المستوى
    Le bureau de la neuvième session a donc décidé d'inscrire des questions nouvelles qui seraient examinées au titre du thème général de la session et dans le cadre du débat de haut niveau. UN وفي هذا السياق، قرر مكتب الدورة التاسعة إدماج مسائل ناشئة هامة لمناقشتها في سياق الموضوع العام للدورة وكذلك في الجزء الرفيع المستوى.
    Déclarations ministérielles faites dans le cadre du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social UN البلاغات الوزارية الصادرة عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration ministérielle établie dans le cadre du débat de haut niveau UN الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى
    Parties pertinentes des résumés établis par les présidents des délibérations tenues dans le cadre du débat de haut niveau de la Commission du développement durable à sa neuvième session UN الأجزاء ذات الصلة من موجز الرؤساء عن المناقشة التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    Trois tables rondes auront lieu au niveau ministériel, dans le cadre du débat de haut niveau, comme suit : UN وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث مناقشات حول مائدة مستديرة على المستوى الوزاري هي التالية:
    Trois tables rondes auront lieu au niveau ministériel, dans le cadre du débat de haut niveau, comme suit : UN وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث مناقشات حول مائدة مستديرة على المستوى الوزاري هي التالية:
    Les trois journées de débat ministériel du Forum politique de haut niveau pour le développement durable se tiennent également dans le cadre du débat de haut niveau. UN وتعقد أيضا الأيام الوزارية الثلاثة للمنتدى السياسي الرفيع المستوى في إطار الجزء الرفيع المستوى.
    Sous votre présidence, un certain nombre de dignitaires de haut niveau d'États membres ont pris la parole devant la Conférence du désarmement dans le cadre du débat de haut niveau. UN ونعترف بأن عدداً من الوجهاء من الدول الأعضاء، في ظل رئاستكم، خاطبوا مؤتمر نزع السلاح في إطار الجزء الرفيع المستوى.
    Forum biennal pour la coopération en matière de développement dans le cadre du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil de 2008 UN منتدى التعاون الإنمائي الذي يُعقد كل سنتين في إطار الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2008
    À la session de 1999 du Conseil économique et social, à Genève, le Haut Commissaire a participé, le 6 juin 1999, dans le cadre du débat de haut niveau, à un échange de vues sur les droits de l’enfant. UN وفي ٦ تموز/يوليه ١٩٩٩، في جنيف، شاركت المفوضة السامية، بمناسبة انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩، في مناقشة دارت في الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس بشأن حقوق الطفل.
    Au cas où une question extrêmement urgente et prioritaire qui pourrait servir de thème pour le débat de haut niveau se ferait jour ultérieurement, le Conseil pourrait, le cas échéant, à sa session d'organisation, envisager de retenir ce thème en tant que question supplémentaire à examiner dans le cadre du débat de haut niveau. UN وإذا ما برز بعد ذلك موضوع عاجل للغاية وذو أولوية عالية يصلح أن يكون موضوعا للجزء الرفيع المستوى، فللمجلس أن ينظر، في أثناء دورته التنظيمية، حسب الاقتضاء، في ذلك الموضوع بوصفه موضوعا إضافيا للمناقشة في الجزء الرفيع المستوى.
    Nous pensons que ce document, et en fait l'ensemble des discussions de fond très intéressantes menées dans le cadre du débat de haut niveau, témoignent dûment du degré de consensus auquel les divers pays sont parvenus aujourd'hui sur les questions liées à l'emploi et aux droits des travailleurs. UN ونعتقد أن تلك الوثيقة، وفي الحقيقة المناقشة الموضوعية والمثيرة جداً للاهتمام في الجزء الرفيع المستوى بأسرها، تعكس فعلاً وبشكل صحيح مستوى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن المسائل المتعلقة بالعمالة وحقوق العمال الموجودة الآن بين مختلف البلدان.
    Enfin, les participants au dialogue de fond de haut niveau organisé dans le cadre du débat de haut niveau de la session de 2005 du Conseil économique et social ont unanimement exprimé leur adhésion au programme global pour le développement élaboré par l'Organisation des Nations Unies. UN 12 - وأخيرا، أجمع المشاركون في الحوار الرفيع المستوى المعني بالسياسات في الجزء الرفيع المستوى من دورة عام 2005 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في التعبير عن دعمهم للخطة الإنمائية الشاملة للأمم المتحدة.
    Déclarations ministérielles faites dans le cadre du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social UN البلاغات الوزارية الصادرة عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclarations ministérielles faites dans le cadre du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social UN البلاغات الوزارية الصادرة عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclarations ministérielles faites dans le cadre du débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social UN البلاغات الوزارية الصادرة عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Deux ans après la Déclaration ministérielle de 2000 dans le cadre du débat de haut niveau du Conseil économique et social, nous sommes encore loin de mettre les avantages des TIC à la disposition de tous. UN فبعد عامين من الإعلان الوزاري لعام 2000 للجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ما زلنا بعيدين عن ضمان إتاحة منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع.
    Certains participants ont noté qu'il fallait que les pays supervisent la mise en œuvre des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts et en rendent compte, le cas échéant, dans le cadre du débat de haut niveau. UN وشدد بعض المشاركين على الحاجة إلى أن ترصد البلدان تنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وأن تقدم تقاريرها، حسب الاقتضاء، من خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Cette question pouvait également être examinée dans le cadre du débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN وكان يمكن بحث هذه المسألة أيضا في إطار المناقشة الرفيعة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more