Enfin, la troisième série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) a été lancée lors de la conférence. | UN | وتم أيضا في المؤتمر بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Les pays en développement devraient, entre autres, accorder des préférences aux PMA dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). | UN | وينبغي للبلدان النامية، في جملة أمور، تطبيق مخططات تفضيلية ﻷقل البلدان نموا في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية. |
Les pays en développement devraient notamment instituer des schémas de préférences dans le cadre du Système global susmentionné en faveur des pays les moins avancés. | UN | وينبغي أن تستحدث البلدان النامية، في جملة أمور، مخططات تفضيلية ﻷقل البلدان نموا في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
20. Le commerce SudSud, dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) peut également aider à accroître et élargir les possibilités d'accès aux marchés interrégionaux des pays en développement. | UN | 20- وتقدم التجارة بين بلدان الجنوب البلدان النامية، من خلال النظام الشامل للأفضليات التجارية، سبيلاً إضافياً يمكّنها من زيادة وتوسيع فرص وصولها إلى الأسواق الأقاليمية. |
Ils ont donc lancé un appel en faveur d'un renforcement de la coopération Sud-Sud (notamment dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement et des nouvelles stratégies conjointes Asie-Afrique) et appuyaient la < < coopération triangulaire > > . | UN | ولذلك دعوا إلى توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب (من خلال النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والاستراتيجيات الجديدة المشتركة بين آسيا وأفريقيا) كما أيدت نهج " التعاون الثلاثي " . |
Les pays en développement devraient notamment instituer des schémas de préférences dans le cadre du Système global susmentionné en faveur des PMA. | UN | وينبغي أن تستحدث البلدان النامية، في جملة أمور، مخططات تفضيلية ﻷقل البلدان نموا في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Le commerce SudSud était essentiellement de nature intrarégionale et, à cet égard, le lancement de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales (SGPC), considéré comme l'un des résultats les plus marquants de la onzième session de la Conférence, pouvait sensiblement contribuer au renforcement du commerce interrégional. | UN | والتجارة بين بلدان الجنوب هي تجارة داخل كل منطقة أساساً، وفي هذا الصدد يمكن أن يساهم بدء المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية، وهو نتيجة تعتبر من أهم نتائج الأونكتاد الحادي عشر، مساهمة هامة في تعزيز التجارة بين المناطق. |
Parmi ces initiatives figurent la conclusion très attendue de la deuxième série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement; les activités du Groupe au Sommet des pays en développement en vue de la libéralisation des échanges (G-15); et un projet de communauté économique de pays du Moyen-Orient et d’Afrique du Nord, ainsi que d’autres activités connexes. | UN | وتتضمن بعض هذه المبادرات اختتام الجولة الثانية من المفاوضات في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وأنشطة تحرير التجارة لاجتماع القمة السادس للبلدان النامية اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ١٥؛ والجماعة الاقتصادية المقترحة لبلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا واﻷنشطة المتصلة. |
20. La CNUCED appuie le troisième cycle de négociations engagées dans le cadre du Système global de développement (SGPC). | UN | 20- ويدعم الأونكتاد الجولة الثالثة من المفاوضات الجارية في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
86. Certains participants ont réaffirmé leur appui à la nouvelle série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et ont remercié le secrétariat du concours qu'il apportait à ces négociations. | UN | 86- وأعاد بعض المشاركين تأكيد التزاماتهم فيما يتصل بالجولة الجديدة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ولاحظوا مع التقدير الدعم الذي تقدمه الأمانة لهذه المفاوضات. |
La décision historique, adoptée en juin 2004, de lancer un troisième cycle de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) devrait contribuer à accroître le commerce SudSud au niveau interrégional. | UN | وأُكد على أن القرار المعلَم المتوصل إليه في حزيران/يونيه 2004 بإطلاق الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يتوقع أن يزيد التجارة بين الجنوب والجنوب على أساس أقاليمي. |
La décision historique, adoptée en juin 2004, de lancer un troisième cycle de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) devrait contribuer à accroître le commerce Sud-Sud au niveau interrégional. | UN | وأُكد على أن القرار المعلَم المتوصل إليه في حزيران/يونيه 2004 بإطلاق الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يتوقع أن يزيد التجارة بين الجنوب والجنوب على أساس أقاليمي. |
La décision historique, adoptée en juin 2004, de lancer un troisième cycle de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) devrait contribuer à accroître le commerce Sud-Sud au niveau interrégional. | UN | وأُكد على أن القرار المعلَم المتوصل إليه في حزيران/يونيه 2004 بإطلاق الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يتوقع أن يزيد التجارة بين الجنوب والجنوب على أساس أقاليمي. |
60. La coopération interrégionale entre pays en développement pourrait porter sur les éléments suivants : i) conception et exécution de programmes de coopération technique entre pays en développement (CTPD); ii) traitement préférentiel des exportations des PMA; et iii) libéralisation du commerce dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et d'autres arrangements. | UN | ٠٦- ويمكن للتعاون اﻷقاليمي فيما بين البلدان النامية أن يشمل: `١` تصميم وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ `٢` معاملة تفضيلية لصادرات أقل البلدان نمواً؛ `٣` تحرير التجارة من خلال النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وغيره من الترتيبات. |
60. La coopération interrégionale entre pays en développement pourrait porter sur les éléments suivants : i) conception et exécution de programmes de coopération technique entre pays en développement (CTPD); ii) traitement préférentiel des exportations des PMA; et iii) libéralisation du commerce dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et d'autres arrangements. | UN | ٠٦- ويمكن للتعاون اﻷقاليمي فيما بين البلدان النامية أن يشمل: `١` تصميم وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ `٢` توفير معاملة تفضيلية لصادرات أقل البلدان نمواً؛ `٣` تحرير التجارة من خلال النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وغيره من الترتيبات. |
60. La coopération interrégionale entre pays en développement pourrait porter sur les éléments suivants : i) conception et exécution de programmes de coopération technique entre pays en développement (CTPD); ii) traitement préférentiel des exportations des PMA; et iii) libéralisation du commerce dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et d'autres arrangements. | UN | ٠٦ - ويمكن للتعاون اﻷقاليمي فيما بين البلدان النامية أن يشمل: `١` تصميم وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ `٢` معاملة تفضيلية لصادرات أقل البلدان نمواً؛ `٣` تحرير التجارة من خلال النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وغيره من الترتيبات. |
Ils ont donc lancé un appel en faveur d'un renforcement de la coopération SudSud (notamment dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement et des nouvelles stratégies conjointes AsieAfrique) et appuyaient la < < coopération triangulaire > > . | UN | ولذلك دعوا إلى توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب (من خلال النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والاستراتيجيات الجديدة المشتركة بين آسيا وأفريقيا) كما أيدت نهج " التعاون الثلاثي " . |