Des affrontements ont aussi été signalés à Gaza et dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وأفادت اﻷنباء بوقوع اصطدامات في مخيم جباليا للاجئين في غزة. |
Les passagers d'un véhicule ont ouvert le feu contre un poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وفتح ركاب إحدى المركبات النار على مخفر تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين. |
198. Le 14 mars 1993, quatre Palestiniens ont été blessés par balle par des soldats dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | ٨٩١ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣، أطلق الجنود النار على أربعة فلسطينيين وأصابوهم بجراح في مخيم جباليا للاجئين. |
Dix jeunes Palestiniens et un soldat auraient été blessés lors d'affrontements dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وأبلغ عن إصابة عشرة شبان فلسطينيين وجندي بجراح في اشتباكات وقعت في مخيم جباليا للاجئين. |
Un soldat a été légèrement blessé par des pierres dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وأوقعت الحجارة جروحا طفيفة بجندي في مخيم جباليا للاجئين. |
Deux soldats ont été blessés par des pierres dans le camp de réfugiés de Jabalia et à Gaza. | UN | وأصابت الحجارة جنديين بجروح في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة. |
Des jets de pierres ont aussi été signalés dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وأفادت التقارير بوقوع حوادث إلقاء حجارة في مخيم جباليا للاجئين. |
Deux bombes artisanales ont été lancées sur une patrouille des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وألقيت قنبلتان مصنوعتان محليا على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين. |
Selon des sources palestiniennes, des tirs des FDI auraient fait neuf blessés dans le camp de réfugiés de Jabalia et deux dans celui de Shati. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة تسعة أشخاص بجراح برصاص قوات الدفاع اﻹسرائيلية في مخيم جباليا للاجئين وإصابة شخصين في مخيم الشاطئ للاجئين. |
Deux résidents du camp de réfugiés de Rafah ont été blessés par balle par les FDI lors d'un incident avec jets de pierres; trois autres personnes ont été blessées dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وأصاب جيش الدفاع الاسرائيلي بالنار إثنين من سكان مخيم اللاجئين في رفح خلال حادث للرشق بالحجارة، بينما أصيب ثلاثة أشخاص آخرين بجروح في مخيم جباليا للاجئين. |
Un avant-poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia a été la cible d'un tir provenant d'un véhicule en mouvement; il n'y a pas eu de blessés; le véhicule a pu être intercepté. | UN | وأطلق وابل من الرصاص من سيارة عابرة على مركز تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين. ولم يصب أحد بأذى. وقد تمكنت السيارة من الفرار. |
Ailleurs dans les territoires, 15 Palestiniens ont été blessés, dont un grièvement, par des tirs de soldats lors d'affrontements dans la bande de Gaza, en particulier dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وفي أماكن أخرى من اﻷراضي، جرح ١٥ فلسطينيا بنيران أسلحة الجيش، وكانت اصابة أحدهم خطيرة، وذلك أثناء اشتباكات وقعت في قطاع غزة وخاصة في مخيم جباليا للاجئين. |
Selon des sources palestiniennes, de sept à neuf résidents auraient été blessés, dont une fillette de 18 mois, alors que des soldats dispersaient des manifestants dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وقالت المصادر الفلسطينية إن سبعة الى تسعة من السكان قد أصيبوا بجروح، وكان بينهم طفلة عمرها ١٨ شهرا، عندما قام الجنود بفض اضطرابات وقعت في مخيم جباليا للاجئين. |
Selon des sources palestiniennes, dans le camp de réfugiés de Jabalia, dans la bande de Gaza, des soldats ont tiré sur des Palestiniens qui avaient lapidé une base de l'armée. | UN | وتقول المصادر الفلسطينية إن الجنود أطلقوا النار وأصابوا ١٦ فلسطينيا بجروح في مخيم جباليا للاجئين في قطاع غزة بعد أن رجموا بالحجارة قاعدة للجيش. |
196. Le 13 mars 1993, dans le camp de réfugiés de Jabalia, un Palestinien a été blessé par balle au cours d'affrontements avec des militaires israéliens. | UN | ١٩٦ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣، أصيب فلسطيني بطلقات نارية أثناء صدامات مع الجيش الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين. |
76. Le 30 août 1993, des coups de feu ont été tirés et un cocktail Molotov a été lancé contre un avant-poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | ٧٦ - وفي ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٣، حدث إطلاق رصاص وألقيت قنبلة حارقة على موقع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين. |
371. Le 20 mars 1993, le couvre-feu a été décrété dans le camp de réfugiés de Jabalia qui a été de surcroît déclaré zone militaire interdite à la suite du meurtre d'un soldat israélien. | UN | ٣٧١ - وفي ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣ فرض حظر التجول في مخيم جباليا للاجئين وأعلن بوصفه منطقة عسكرية مغلقة إثر مقتل أحد الجنود الاسرائيليين. |
Un jeune Palestinien est mort des suites des blessures subies lors d'une échauffourée avec des soldats dans le camp de réfugiés de Jabalia (voir liste). | UN | وتوفي شاب فلسطيني بعد أن جرح في أثناء اشتباك حدث مع جنود في مخيم جباليا للاجئين )انظر القائمة(. |
Selon des sources palestiniennes, deux personnes ont été blessées dans le camp de réfugiés de Jabalia. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 31 octobre 1993) | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن شخصين أصيبا في مخيم جباليا للاجئين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣( |
Un autre fugitif recherché du Hamas à été tué par l'armée dans le camp de réfugiés de Jabalia (voir liste). | UN | وقتل هارب آخر مطلوب القبض عليه منتم لحماس على أيدى الجيش في مخيم جباليا للاجئين )انظر القائمة(. |