a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
9. Comment il a été fait en sorte que les dispositions de la Convention s'appliquent à toutes les régions de l'État partie, sans limitation ni exception, Dans le cas d'un État fédéral ou très décentralisé. | UN | كيفية ضمان أن تمتد أحكام الاتفاقية لتشمل كل أنحاء الدول، دون أي قيد أو استثناء، في حالة الدول الاتحادية أو الدول التي تطبِّق درجة كبيرة من اللامركزية |
Dans le cas d'un État partie, par exemple, les parlementaires n'étaient pas considérés comme des agents publics, ce qui limitait l'application de certaines infractions de corruption à ces personnes, y compris la corruption d'agents publics nationaux et étrangers et l'abus de fonctions. | UN | ومثال ذلك أنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الدول الأطراف لا يعتبرون موظفين عموميين، مما يحد من تطبيق الأحكام المتعلقة بعدة جرائم فساد عليهم، بما يشمل جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف. |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
a) Dans le cas d'un État, par l'autorité désignée à cet effet par ledit État; | UN | (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛ |
Comment il a été fait en sorte que les dispositions de la Convention s'appliquent à toutes les régions de l'État partie, sans limitation ni exception, Dans le cas d'un État fédéral ou très décentralisé. | UN | كيف تم ضمان امتداد أحكام الاتفاقية لتغطي كافة أراضي الدول وبدون أي استثناء أو قيود في حالة الدول الاتحادية أو الدول ذات النظام اللامركزي |
9. Comment il a été fait en sorte que les dispositions de la Convention s'appliquent à toutes les régions de l'État partie, sans limitation ni exception, Dans le cas d'un État fédéral ou très décentralisé. | UN | 9- كيفية ضمان أن تمتد أحكام الاتفاقية لتشمل كل أنحاء الدول، دون أي قيد أو استثناء، في حالة الدول الاتحادية أو الدول التي تطبِّق درجة كبيرة من اللامركزية. |
I. Renseignements concernant les moyens mis en œuvre pour garantir l'application des dispositions de la Convention dans toutes les régions de l'État partie, sans limitation ni exception, Dans le cas d'un État fédéral ou très décentralisé | UN | طاء- معلومات عن كيفية كفالة تطبيق أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة، دون قيود أو استثناءات، في حالة الدول التي تعتمد النظام الاتحادي أو اللامركزي |
Par exemple, Dans le cas d'un État partie, les parlementaires n'étaient pas considérés comme des agents publics, ce qui limitait l'application à ces personnes de plusieurs infractions de corruption, dont la corruption d'agents publics nationaux et étrangers et l'abus de fonctions. | UN | ومثال ذلك أنَّ أعضاء البرلمان في إحدى الدول الأطراف لا يُعتبرون موظفين عموميين، مما يحدّ من تطبيق عدة أحكام متعلقة بجرائم الفساد عليهم، بما في ذلك رشو الموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف. |
Par exemple, Dans le cas d'un État partie, les parlementaires n'étaient pas considérés comme des agents publics, ce qui limitait l'application à ces personnes de plusieurs infractions de corruption, dont la corruption d'agents publics nationaux et étrangers et l'abus de fonctions. | UN | مثال ذلك أنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الدول الأطراف لا يُعتبرون موظفين عموميين، مما يحدّ من تطبيق الأحكام المتعلقة بعدة جرائم فساد عليهم، بما في ذلك جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف. |