"dans le cas des pays qui" - Translation from French to Arabic

    • في حالة البلدان التي
        
    • فيما يتعلق بالبلدان التي
        
    • وأما بالنسبة للبلدان التي
        
    Et, dans le cas des pays qui n’ont pas encore apporté de contributions volontaires, en particulier, il est nécessaire de revoir la structure des bureaux extérieurs. UN وتوجد حاجة الى اعادة النظر في هيكل المكاتب الميدانية، وعلى الخصوص في حالة البلدان التي لم تقدم تبرعات.
    Cela est particulièrement vrai dans le cas des pays qui, après s'être débarrassés de contraintes idéologiques, font des efforts ardus pour raviver leur identité nationale et restaurer leur patrimoine culturel. UN ويصدق هذا بشكل خاص في حالة البلدان التي تبذل جهودا دؤوبة ﻹحياء هويتها الوطنية واستعادة تراثها الثقافي، بعد أن تخلصت من عوائقها اﻹيديولوجية.
    Il ressortait d'une analyse plus approfondie des PANA achevés que ce délai pouvait atteindre cinq ans et davantage encore dans le cas des pays qui n'avaient pas encore achevé leur PANA. UN ويشير التحليل الإضافي لما استكمل من البرامج إلى أن هذه الدورة قد تمتد لخمس سنوات ولفترة أطول في حالة البلدان التي لم تستكمل برامجها بعد.
    Le Comité continue d'étudier les problèmes d'ordre pratique que pose le recours aux TCM, en particulier dans le cas des pays qui ont des taux de change multiples, qui souffrent d'une forte inflation ou qui connaissent des distorsions causées par les fluctuations du marché. UN وستواصل اللجنة إبقاء القيود العملية التي تواجه استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض التحويل قيد الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان التي لديها أسعار صرف متعددة أو تعاني من ارتفاع التضخم أو تعاني من اختلالات ناتجة عن تقلبات السوق.
    Le Comité continue d'étudier les problèmes d'ordre pratique que pose le recours aux TCM, en particulier dans le cas des pays qui ont des taux de change multiples, qui souffrent d'une forte inflation ou qui connaissent des distorsions causées par les fluctuations du marché. UN وستواصل اللجنة إبقاء القيود العملية التي تواجه استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض التحويل قيد الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان التي لديها أسعار صرف متعددة أو تعاني من ارتفاع التضخم أو تعاني من اختلالات ناتجة عن تقلبات السوق.
    i) Annoncer leurs contributions volontaires au titre des ressources de base du FNUAP ainsi qu'il est indiqué ci-après : engagement ferme pour l'année en cours; dans le cas des pays qui sont en mesure de le faire, annonce de contribution ferme ou montant indicatif pour l'année suivante et annonce de contribution ferme ou indication préliminaire pour la troisième année; UN ' ١ ' إعلان تبرعاتها اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو التالي: تعهد جاد بالتمويل للسنة الجارية؛ وأما بالنسبة للبلدان التي يكون في مقدورها اﻵن أن تفعل ذلك - فتعهد جاد بالمساهمة أو مؤشر على المساهمة، أو تعهد جاد أو مؤقت بالنسبة للسنة الثالثة؛
    d) dans le cas des pays qui ont défini des besoins technologiques sectoriels spécifiques, quelle approche faudrait—il envisager ? UN )د( في حالة البلدان التي حددت احتياجات تكنولوجية قطاعية معينة، ما هو النهج الذي ينبغي اتباعه؟
    11. Décide que, dans le cas des pays qui avaient en 1994 un produit national brut égal ou supérieur à 4 701 dollars: UN ١١ - يقرر في حالة البلدان التي بلغ فيها نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، في عام ٤٩٩١، ١٠٧ ٤ أو أكثر من الدولارات، ما يلي:
    5. Décider que, dans le cas des pays qui avaient en 1994 un produit national brut égal ou supérieur à 4 701 dollars : UN ٥ - أن يقرر في حالة البلدان التي بلغ فيها نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، في عام ١٩٩٤، ٧٠١ ٤ دولارا وما فوقها، ما يلي:
    11. Décide que, dans le cas des pays qui avaient en 1994 un produit national brut égal ou supérieur à 4 701 dollars: UN ١١ - يقرر في حالة البلدان التي بلغ فيها نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، في عام ١٩٩٤، ٧٠١ ٤ أو أكثر من الدولارات، ما يلي:
    11. Décide que, dans le cas des pays qui avaient en 1994 un produit national brut égal ou supérieur à 4 701 dollars : UN ١١ - يقرر في حالة البلدان التي بلغ فيها نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، في عام ١٩٩٤، ٧٠١ ٤ أو أكثر من الدولارات، ما يلي:
    Le Groupe de Rio salue les efforts entrepris par le Secrétariat technique provisoire en vue de ratifier dans les meilleurs délais le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en particulier dans le cas des pays qui rencontrent des difficultés en matière de ratification bien qu'ils soient fidèles à la lettre et à l'esprit de l'instrument. UN وتشيد مجموعة ريو بالجهود التي بذلتها الأمانة التقنية المؤقتة بغية تسريع التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما في حالة البلدان التي تواجه مصاعب فيما يتعلق بالتصديق عليها، على الرغم من مشاطرتها في الصك نصا وروحا.
    :: L'utilisation de manière plus active des bons offices du Secrétaire général pour référer les pays à la Commission, soit directement dans le cas de pays où il n'y a pas de mission, soit par l'intermédiaire du Conseil de sécurité dans le cas des pays qui accueillent une mission et la participation du Président de la Commission et du Comité d'organisation au processus; UN :: استخدام مساعي الأمين العام الحميدة بفعالية أكبر لإحالة البلدان إلى اللجنة، سواء بصورة مباشرة في حالة البلدان التي لا توجد فيها بعثات أو من خلال مجلس الأمن للبلدان التي توجد فيها بعثات، وإشراك رئيس اللجنة واللجنة التنظيمية في عملية الإحالة
    dans le cas des pays qui ont levé des fonds sur les marchés obligataires, la difficulté a été de faire participer un grand nombre de créanciers à une négociation axée sur le marché et au processus de restructuration, ce qui a fait craindre que la coordination entre les divers obligataires ne vienne compromettre toute l'opération de restructuration. UN 12 - وأفاد بأن التحدي في حالة البلدان التي تجمع الأموال في أسواق السندات، كان يتمثل في إشراك العديد من الدائنين في عملية التفاوض وفي إعادة الهيكلة القائمة على السوق، مما أدى إلى مخاوف من أن التنسيق بين العديد من حاملي السندات يمكن أن يعرض للخطر عملية إعادة هيكلة الديون برمتها.
    4. Se déclare également préoccupée par le fait que la majorité des pays qui ont atteint le stade intermédiaire dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés doivent encore parvenir au stade final et que, même dans le cas des pays qui satisfont à tous les critères, l'Initiative pourrait ne pas permettre de rendre le degré d'endettement tolérable; UN 4- تعرب عن قلقها أيضاً لأن غالبية البلدان التي بلغت المرحلة المتوسطة المنصوص عليها في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم تبلغ بعدُ المرحلة النهائية، ولأن المبادرة قد لا تفضي إلى جعل عبء الديون متحملاً حتى في حالة البلدان التي تستوفي جميع المعايير؛
    Toutefois, dans le cas des pays qui financent la totalité des programmes administrés par le PNUD au titre des arrangements relatifs à la participation aux coûts, le Programme devrait être autorisé à conserver les mêmes modalités d'application (voir sect. 5.4 du rapport d'évaluation); UN بيد أنه في حالة البلدان التي تمول 100 في المائة من البرامج التي يديرها البرنامج الإنمائي بموجب اتفاقات تقاسم التكاليف القائمة، ينبغي السماح للبرنامج الإنمائي بمواصلة استخدام طرائق التنفيذ الحالية (انظر الفرع 5-4 من التقييم)؛
    À cet égard, l'Organisation devrait, dans ses activités d'assistance et de coopération technique, privilégier la problématique de la justice, surtout dans le cas des pays qui connaissent une situation de transition ou qui sortent d'un conflit armé ayant eu de graves répercussions sur l'organisation de l'État. UN وفي هذا السياق، سيتعين على المنظمة أن تعطي الأولوية لموضوع العدالة فيما تضطلع به من أنشطة الدعم والتعاون التقني، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أو تلك الخارجة من صراع مسلح يكون قد أثر تأثيرا خطيرا على مقومات الدولة.
    b) Des informations générales ou un bref historique (uniquement dans le cas des pays qui n'ont pas présenté de rapports nationaux lors des précédentes conférences); UN (ب) معلومات أساسية أو عرض تاريخي مقتضب (فقط فيما يتعلق بالبلدان التي لم تقدم تقارير وطنية في المؤتمرات السابقة)؛
    i) Annoncer leurs contributions volontaires au titre des ressources de base du FNUAP ainsi qu'il est indiqué ci-après : engagement ferme pour l'année en cours; dans le cas des pays qui sont en mesure de le faire, annonce de contribution ferme ou montant indicatif pour l'année suivante et annonce de contribution ferme ou indication préliminaire pour la troisième année; UN ' ١ ' إعلان تبرعاتها اﻷساسية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو التالي: تعهد جاد بالتمويل للسنة الجارية؛ وأما بالنسبة للبلدان التي يكون في مقدورها اﻵن أن تفعل ذلك - فتعهد جاد بالمساهمة أو مؤشر على المساهمة، أو تعهد جاد أو مؤقت بالنسبة للسنة الثالثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more