"dans le centre de détention de" - Translation from French to Arabic

    • في مركز احتجاز
        
    • في مركز الاحتجاز في
        
    • في مركز الاحتجاز التابع
        
    • في مرفق احتجاز
        
    Ils sont actuellement détenus sur ordre du Ministre malaisien de l'intérieur dans un lieu inconnu, mais selon certaines informations, ils se trouveraient dans le centre de détention de Kamunting. UN وهم الآن محتجزون بأمر من وزير الداخلية الماليزي في أماكن مجهولة وإن كان يذكر أنهم موجودون في مركز احتجاز كامونتينغ.
    Il note également avec préoccupation que ces personnes sont retenues non seulement dans le centre de détention de Metsälä, dont la capacité d'accueil est faible, mais aussi dans des locaux de détention gérés par la police et les gardes frontière, qui ne sont pas appropriés pour retenir des individus en vertu de la loi relative aux étrangers. UN كما يساورها القلق لكون هؤلاء الأشخاص لا يحتجزون فقط في مركز احتجاز ميتسالا ذي الطاقة الاستيعابية الصغيرة، وإنما أيضاً في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز التابعة لحرس الحدود، وهي غير ملائمة للاحتفاظ بأشخاص محتجزين بموجب القوانين المتعلقة بالأجانب.
    Il note également avec préoccupation que ces personnes sont retenues non seulement dans le centre de détention de Metsälä, dont la capacité d'accueil est faible, mais aussi dans des locaux de détention gérés par la police et les gardes frontière, qui ne sont pas appropriés pour retenir des individus en vertu de la loi relative aux étrangers. UN كما يساورها القلق لكون هؤلاء الأشخاص لا يحتجزون فقط في مركز احتجاز ميتسالا ذي الطاقة الاستيعابية الصغيرة، وإنما أيضاً في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز التابعة لحرس الحدود، وهي غير ملائمة للاحتفاظ بأشخاص محتجزين بموجب القوانين المتعلقة بالأجانب.
    Il reconnaît que quand il se trouvait dans le centre de détention de Gudermes, il avait reçu la visite d'un avocat, Me Bakhonoev, qui l'avait informé de ses droits en tchétchène. UN ويعترف بأن محامياً، هو السيد باخونويف، زاره في مركز الاحتجاز في غوديرميس، وشرح له حقوقه باللغة الشيشانية.
    En outre, l'une des attestations confirme qu'en 2004, le requérant a été détenu par les autorités chinoises dans le centre de détention de Gutian dans la province du Fujian. UN بالإضافة إلى ذلك، أكّد أحدهم في تصريحاته أن صاحب الشكوى كان في عام 2004 محتجزاً في مركز الاحتجاز في غوتيان من قبل السلطات الصينية في إقليم فوجيان.
    Six anciens membres de Team Alpha qui sont accusés du meurtre de neuf personnes sont actuellement détenus dans le centre de détention de la Force à Dili. UN وأفراد فريق ألفا الستة السابقون المتهمون بقتل اﻷشخاص التسعة محجوزون اﻵن في مركز الاحتجاز التابع للقوة في ديلي.
    Jin Haike, Xu Wei et Yang Zili purgent actuellement leur peine dans la prison nº 2 de Beijing, tandis que Zhang Honghai purge la sienne dans le centre de détention de Qiaosi dans la province de Zhejiang. UN ويقضي جين هايكي وكسو وي ويانغ زيلي عقوبتهم حالياً في السجن رقم 2 في بيجين، في حين يقضي زانغ هونغهاي عقوبته في مرفق احتجاز كياوسي في مقاطعة زهيانغ.
    Les autorités ont également jugé que le cabinet avait violé l'article 47 de cette loi en n'utilisant pas son papier à lettres officiel pour la lettre d'introduction de deux de ses avocats qui devaient rendre visite à un client détenu dans le centre de détention de la police de Gunagzhou Panyu. UN وقضت السلطات أيضاً بأن المكتب أخلَّ بالمادة 47 من قانون المحامين لأنه امتنع عن استخدام الورق الرسمي للمكتب عندما أصدر كتاب تعريف لاثنين من محاميه لزيارة موكِّل محتجَز في مركز احتجاز الشرطة في غوانغجو بانيو.
    En réponse aux questions relatives à la mort en détention d'un détenu dans le centre de détention de sécurité préventive de Bethléem, le 23 décembre 2013, et la mort d'un Palestinien lors d'une opération d'arrestation à Bethléem, le 9 décembre, les autorités ont autorisé une divulgation limitée, mais confidentielle des résultats de l'enquête. UN وردا على استفسارات بشأن وفاة أحد المعتقلين أثناء احتجازه في مركز احتجاز الأمن الوقائي الفلسطيني ببيت لحم، في 23 كانون الأول/ديسمبر 2013، ووفاة فلسطيني خلال عملية اعتقال في بيت لحم في 9 كانون الأول/ديسمبر، سمحت السلطات بالكشف سرا لكن بشكل محدود عن نتائج التحقيق.
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 2 mai 2007, est M. X, un Palestinien né au Liban en 1960, actuellement placé dans le centre de détention de Villawood (Australie). UN 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 2 أيار/مايو 2007 هو السيد سين، وهو فلسطيني مولود في لبنان في عام 1960، ومحتجز في مركز احتجاز فيلاوود (أستراليا).
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 2 mai 2007, est M. X, un Palestinien né au Liban en 1960, actuellement placé dans le centre de détention de Villawood (Australie). UN 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 2 أيار/مايو 2007 هو السيد سين، وهو فلسطيني مولود في لبنان في عام 1960، ومحتجز في مركز احتجاز فيلاوود (أستراليا).
    8. Le Groupe de travail a également appris que Pei Jilin avait déjà été arrêté à trois reprises au motif qu'il pratiquait le Falun Gong: en octobre 1999, il avait été détenu pendant 15 jours dans le centre de détention de Paoziyan, alors qu'il s'était rendu à Beijing pour y plaider la cause du Falun Gong. UN 8- وقيل أيضاً إن بي جيلين سبق أن اعتقل في ثلاث مناسبات بتهمة ممارسته فالون غونغ: ففي تشرين الأول/أكتوبر 1999، احتجز مدة 15 يوماً في مركز احتجاز باوزيان وهو في طريقه إلى بيجين للدعوة إلى ممارسة فالون غونغ.
    Il a en outre noté avec préoccupation que ces personnes étaient retenues non seulement dans le centre de détention de Metsälä, mais aussi dans des locaux de détention gérés par la police et les gardes frontière. UN وأعرب عن القلق أيضاً لأن هؤلاء الأشخاص لا يُحتجزون في مركز احتجاز ميتسالا فحسب وإنما في مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز التابعة لحرس الحدو أيضاً(62).
    69. Si ces migrantes sont appréhendées par des agents du Département de l'immigration (et/ou de la police), elles sont placées dans le centre de détention de l'administration, dans l'attente de leur rapatriement. UN 69- وعندما يقبض العاملون في دائرة الهجرة (و/أو في الشرطة) على أولئك المهاجرات، فإنهن يحتجزن في مركز احتجاز حكومي في انتظار إعادتهن إلى أوطانهن.
    En outre, l'une des attestations confirme qu'en 2004, le requérant a été détenu par les autorités chinoises dans le centre de détention de Gutian dans la province du Fujian. UN بالإضافة إلى ذلك، أكّد أحدهم في تصريحاته أن صاحب الشكوى كان في عام 2004 محتجزاً في مركز الاحتجاز في غوتيان من قبل السلطات الصينية في إقليم فوجيان.
    11. Qi Chonghuai était censé être libéré le 25 juin 2011, après avoir purgé sa peine d'emprisonnement de quatre ans, déduction faite des douze mois passés en détention provisoire dans le centre de détention de Tengzhou. UN 11- وكان من المفترض إطلاق سراح السيد تشي تشونغهواي في 25 حزيران/ يونيه 2011، بعد انقضاء عقوبته في السجن لمدة أربع سنوات مع خصم الأشهر الإثني عشر التي أمضاها في مركز الاحتجاز في مدينة تينغزهو.
    Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec quatre détenus qui avaient été arrêtés et placés dans le centre de détention de Kahrizak dans les jours qui ont suivi l'élection présidentielle de 2009 et dont les témoignages corroboraient nombre d'allégations qu'il avait reçues concernant les conditions de détention. UN وقد تحدَّث المقرر الخاص مع أربعة من المحتجزين الذين اعتُقلوا واحتُجزوا في مركز الاحتجاز في كهريزاك خلال الأيام التي تلت الانتخابات الرئاسية التي جرت عام 2009 وقد أيَّدت شهاداتهم الكثير من الادعاءات المتعلقة بظروف السجون والتي ترد في هذا التقرير.
    46. Depuis de nombreuses années, les organes internationaux et les organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme suivent de très près la situation en matière de violations des droits de l'homme et d'allégations de torture dans le centre de détention de Guantanamo Bay. UN 46 - ومضت تقول إنه لسنوات عديدة، ظلت هيئات حقوق الإنسان الدولية والمنظمات غير الحكومية تهتم اهتماما وثيقا بمسألة انتهاكات حقوق الإنسان وادعاءات التعرض للتعذيب في مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو.
    La situation dans le centre de détention de cette milice est examinée sous les articles 7 et 9. UN وسيبحث الوضع السائد في مركز الاحتجاز التابع لهذه الميليشيا تحت المادتين ٧ و٩.
    Elles ont été placées dans le centre de détention de la Direction de la sécurité publique du gouvernorat de Bassorah dans le district d’Al-Ashar et soumises à des actes de torture et mauvais traitements pendant des jours et des jours. UN واحتجزوا في مركز الاحتجاز التابع لمديرية الأمن العام في محافظة البصرة، الموجود في منطقة العشّار، حيث تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة لأيام عديدة.
    24. Les conditions de détention déjà épouvantables dans le centre de détention de la Direction de la sûreté générale étaient aggravées par le fait que la plupart des détenus devaient rester vingt-quatre heures sur vingt-quatre dans leur cellule surpeuplée, mal aérée et dépourvue de lumière du jour. UN 24- وتفاقمت الظروف المريعة المعاينة في مركز الاحتجاز التابع لمديرية الأمن العام لأن معظم المحتجزين مقيدون بالبقاء في زنازينهم المكتظة على مدار الساعة، دون تهوية مناسبة أو ضوء طبيعية.
    La question du statut juridique des personnes détenues par les Forces de la coalition, notamment dans le centre de détention de Bagram, n'a pas été réglée et les détenus sont toujours maintenus dans des < < limbes juridiques > > . UN ولم يتم إيجاد حل للوضع القانوني للأشخاص المحتجزين على أيدي قوات التحالف، بما في ذلك في مرفق احتجاز باغرام ولا يزال المحتجزون يتخبطون في " متاهة القانون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more