"dans le centre-sud de la somalie" - Translation from French to Arabic

    • في جنوب وسط الصومال
        
    • في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال
        
    • في جنوب ووسط الصومال
        
    Avec l'aide de ses alliés, il a ouvert de nouveaux fronts dans le centre-sud de la Somalie et pris le contrôle de localités importantes. UN وقد فتحت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفاؤها جبهات جديدة في جنوب وسط الصومال وسيطروا على المدن الرئيسية.
    La construction et la remise en état de 23 postes de police se sont poursuivies dans le centre-sud de la Somalie et dans le Puntland. UN واستمرت عمليات البناء والإصلاح في 23 مرفقا من مرافق الشرطة في جنوب وسط الصومال وبونتلاند.
    :: Établissement de 60 cartes topographiques en courbes de niveau normalisées à l'échelle 1/50 000 destinées aux troupes de l'AMISOM qui se trouvent dans le centre-sud de la Somalie UN :: وضع 60 خريطة طبوغرافية موحدة بمقياس 1: 000 50 لتستخدمها قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في جنوب وسط الصومال
    Le programme de construction de camps militaires suivrait celui du déploiement du personnel de l'AMISOM dans le centre-sud de la Somalie. UN وسيُهتدى في برنامج تشييد المعسكرات بخطة نشر أفراد البعثة في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال.
    dans le centre-sud de la Somalie, le personnel international reste peu nombreux, 8 fonctionnaires étant en poste à Baidoa, 3 à Dollow et 4 à Kismayo. UN ويظل وجود موظّفين دوليين محدوداً في جنوب ووسط الصومال حيث نشر ثمانية في بيدواه، و ثلاثة في دولو، وأربعة في كيسمايو.
    Construction de trois camps pouvant accueillir un bataillon dans le centre-sud de la Somalie UN تشييد 3 معسكرات بحجم كتيبة في جنوب وسط الصومال
    Plus de 700 000 enfants ont été vaccinés, mais il en reste encore 500 000 à vacciner dans le centre-sud de la Somalie. UN وعلى الرغم من تلقيح أكثر من 000 700 طفل، لا يزال 000 500 طفل في جنوب وسط الصومال في حاجة إلى التلقيح.
    Le Président a demandé que la priorité soit donnée aux régions récemment récupérées dans le centre-sud de la Somalie. UN وشدد الطلب على إيلاء الأولوية للمناطق المستعادة حديثا في جنوب وسط الصومال.
    Établissement, mise à jour et reproduction de 65 cartes à grande échelle de localités urbaines pour appuyer la planification et l'exécution des opérations de l'AMISOM dans le centre-sud de la Somalie UN وتحديثها واستنساخها لدعم التخطيط في بعثة الاتحاد واستنسخت الأفريقي وعملياتها في جنوب وسط الصومال
    Elles ont permis d'accroître l'accès à l'eau potable et salubre d'environ 30 000 personnes supplémentaires dans le centre-sud de la Somalie. UN وأثمرت هذه العملية عن زيادة استفادة ما يقرب من 000 30 شخص إضافي من المياه المأمونة والنقية في جنوب وسط الصومال.
    Cette instance vise à échanger des informations pour permettre une coordination appropriée entre l'ONU et l'AMISOM dans le centre-sud de la Somalie. UN ويسعى المنتدى إلى تبادل المعلومات من أجل إتاحة التنسيق الملائم بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في جنوب وسط الصومال.
    Le Gouvernement a commencé à travailler avec les administrations régionales provisoires dans le centre-sud de la Somalie. UN 7 - وبدأت الحكومة العمل مع الإدارات الإقليمية المؤقتة القائمة في جنوب وسط الصومال.
    Compte tenu de ces faits, il est prévu que l'AMISOM consolide et renforce sa présence dans le centre-sud de la Somalie, et que l'UNSOA lui apporte un soutien organisé en trois phases. UN واستنادا إلى هذه التطورات، من المتوقع أن تقوم بعثة الاتحاد الأفريقي بتدعيم وجودها في جنوب وسط الصومال وتوسيع نطاقه مما سيترتب عليه دعم المكتب على ثلاث مراحل.
    Des installations permanentes en préfabriqué, notamment des bureaux, des entrepôts, des ateliers militaires et des aires de stationnement, et l'amélioration de la sécurité et de l'accessibilité des périmètres compléteront la position tactique de l'AMISOM dans le centre-sud de la Somalie. UN ومن شأن إقامة مرافق سابقة التجهيز، من قبيل المكاتب والمستودعات والورش والمصاطب، وازدياد أمن المناطق المحيطة وطرق الوصول إليها أن يكملا الوضعية التكتيكية للبعثة في جنوب وسط الصومال.
    :: Établissement, mise à jour et reproduction de 65 cartes de localités à grande échelle pour appuyer la planification et l'exécution des opérations de l'AMISOM dans le centre-sud de la Somalie UN :: إعداد 65 خريطة للمناطق الحضرية بمقاييس رسم كبيرة وتحديثها واستنساخها لدعم التخطيط في بعثة الاتحاد الأفريقي وعملياتها في جنوب وسط الصومال
    On envisage de former des enquêteurs de police et des cadres de police de rang intermédiaire dans le centre-sud de la Somalie lorsque les conditions de sécurité et les moyens financiers disponibles le permettront. UN وهناك خطة لتدريب محققي الشرطة وضباط الشرطة من الرتب المتوسطة في جنوب وسط الصومال عندما يتوافر التمويل وتتيح الحالة الأمنية القيام بذلك.
    5. Il aide à l'amélioration des services de santé dans le centre-sud de la Somalie grâce au financement de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), du PNUD et du Gouvernement italien. UN 5 - يدعم المكتب تحسين الخدمات الصحية في جنوب وسط الصومال اعتمادا على التمويل من منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي وحكومة إيطاليا.
    Le contrat initial ne concernant que le secteur 1, une modification de l'accord était en cours de négociation, à la fin de l'exercice considéré, pour que la fourniture des rations soit assurée dans le centre-sud de la Somalie. UN وبما أن العقد الأصلي لم يشمل سوى القطاع 1، فإنه في نهاية الفترة المشمولة بتقرير الأداء كان يجري التفاوضُ بشأن اتفاق من أجل تقديم خدمات في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال.
    Les succès militaires enregistrés dans le centre-sud de la Somalie par les forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et l'évolution de la situation politique, qui a abouti à la fin de la période de transition, auront une incidence notable sur les opérations de la Mission. UN وسيكون للمكاسب العسكرية التي حققتها قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال والتطورات السياسية التي أنهت المرحلة الانتقالية تأثير كبير على عمليات البعثة.
    V. Évolution de la situation des droits de l'homme dans le centre-sud de la Somalie 28−41 7 UN خامساً - التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال 28-41 10
    V. Évolution de la situation des droits de l'homme dans le centre-sud de la Somalie UN خامساً - التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more