"dans le chapitre i du" - Translation from French to Arabic

    • في الفصل الأول من
        
    Cette opinion du Comité est consignée dans le chapitre I du présente rapport. UN ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير.
    Projet de décision figurant dans le chapitre I du rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses quarante-deuxième et quarante-troisième sessions UN مشروع مقرر يرد في الفصل الأول من تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الثانية والأربعين والثالثة والأربعين
    96. Les Libertés et Droits Fondamentaux sont contenus dans le chapitre I du titre II de la Constitution. UN 96- وترد الحريات والحقوق الأساسية في الفصل الأول من الباب الثاني من الدستور.
    Projet de décision figurant dans le chapitre I du rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de ses quarante-deuxième et quarante-troisième sessions UN مشروع مقرر يرد في الفصل الأول من تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الثانية والأربعين والثالثة والأربعين
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de réviser les paragraphes 1 et 2 de l'article 9 et de déplacer ce dernier paragraphe dans le chapitre I du projet de loi type (voir ci-dessus, par. 38 et 39). UN 40- وبعد المناقشة، اتُّفق على أنْ تُنقَّح الفقرة 1 من المادة 9، وأنْ تُنقَّح الفقرة 2 من المادة 9 وتُدرَج في الفصل الأول من مشروع القانون النموذجي (انظر الفقرتين 38 و39 أعلاه).
    128. Les progrès réalisés pour ce qui est de a) et b) ont déjà été passés en revue dans le chapitre I du présent rapport et sont précisés dans le document HSP/GC/19/4. UN 128- تم تغطية التقدم المحرز بشأن النقطتين (أ) و(ب) في الفصل الأول من هذا التقرير وتم تفصيله بصورة أكبر في الوثيقة HSP/GC/19/4.
    79. La Commission a pris note du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence (document TD/B/COM.2/42 - TD/B/COM.2/CLP.32), a fait siennes les conclusions concertées figurant dans le chapitre I du document et a approuvé l'ordre du jour provisoire de la cinquième session du Groupe. UN 79- أحاطت اللجنة علماً بتقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسة المنافسة، الوارد في الوثيقة TD/B/COM.2/42 - TD/B/COM.2/CLP/32، ووافقت على الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفصل الأول من الوثيقة المذكورة، وأقرت جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للفريق الوارد فيها.
    98. L'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur le projet de décision 7 qui figure dans le chapitre I du rapport de la SousCommission sur sa cinquante et unième session (E/CN.4/2000/2-E/CN.4/Sub.2/1999/54) et sur la résolution 1999/26 de la Sous-Commission. UN 98- ويسترعى اهتمام اللجنة أيضا إلى مشروع المقرر 7 الوارد في الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الحادية والخمسين (E/CN.4/Sub.2/1999/54-E/CN.4/2000/2)، وإلى قرار اللجنة الفرعية 1999/26.
    92. L'attention de la Commission est appelée sur le projet de décision 9 qui figure dans le chapitre I du rapport de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme sur sa cinquantequatrième session (E/CN.4/2003/2E/CN.4/Sub.2/2002/46) recommandé à la Commission pour adoption. UN 92- ويسترعى اهتمام اللجنة إلى مشروع المقرر 9 الوارد في الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن دورتها الرابعة والخمسين (E/CN.4/2003/2-E/CN.4/Sub.2/2002/46)، والذي أوصت لجنة حقوق الإنسان باعتماده.
    100. L'attention de la Commission est appelée sur le projet de décision 4 qui figure dans le chapitre I du rapport de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme sur sa cinquantetroisième session (E/CN.4/2002/2E/CN.4/Sub.2/2001/40) recommandé à la Commission pour adoption. UN 100- ويسترعى اهتمام اللجنة إلى مشروع المقرر 4 الوارد في الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن دورتها الثالثة والخمسين (E/CN.4/2002/2-E/CN.4/Sub.2/2001/40) الذي أوصيت لجنة حقوق الإنسان باعتماده.
    Il a été également dit que le texte du paragraphe 2 aurait davantage sa place dans le chapitre I du projet de loi type, qu'il faudrait faire référence de manière générale à " un autre droit " (et non à des " dispositions " spécifiques d'un autre droit) et que les mots entre crochets devraient être supprimés puisqu'un texte législatif n'indiquait habituellement pas ce qu'il n'entendait pas régir. UN ورُئي كذلك أنَّه يُفضَّل إدراج نص الفقرة 2 في الفصل الأول من مشروع القانون النموذجي، وأنَّه ينبغي الإشارة إلى " القوانين الأخرى " بصفة عامة (لا إلى حكمٍ معيَّن في أي قانون آخر)، وأن تُحذَف العبارة الواردة بين معقوفتين لأنَّه سيكون مخالفاً للعُرف أن ينص أيُّ تشريع على ما لا يقصد تحقيقه.
    1. À la session qu'il a tenue du 7 au 9 juin 1999, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a prié le secrétariat de la CNUCED de continuer à publier une version actualisée du Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence (conclusion concertée 11 b), figurant dans le chapitre I du rapport du Groupe (TD/B/COM.2/19-TD/B/COM.2/CLP/14)). UN 1- طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة إلى أمانة الأونكتاد، في اجتماعه المعقود في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 1999، أن تواصل نشر صيغة مستوفاة من دليل سلطات المنافسة (الاستنتاج 11(ب) المتفق عليه، الوارد في الفصل الأول من تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة عن دورته الثانية (TD/B/COM.2/19-TD/B/COM.2/CLP/14)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more