dans le chapitre III, il aborde la protection de la liberté de religion ou de conviction des personnes appartenant à des minorités religieuses. | UN | ويركز المقرر الخاص في الفصل الثالث على حماية حرية الدين أو المعتقد الخاصة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية. |
Mais aucune distinction systématique entre les violations en fonction de leur gravité ne semble être nécessaire dans le chapitre III lui-même. | UN | لكن يبدو أنه ليس من الضروري التمييز في الفصل الثالث ذاته بين الانتهاكات اﻷكثر خطورة واﻷقل خطورة. |
L'orateur souhaite appeler leur attention une fois de plus sur les questions posées dans le chapitre III du rapport. | UN | وقال إنه يود أن يلفت انتباه الحكومات مرة أخرى للمسائل المحددة المبرزة في الفصل الثالث من التقرير. |
Ces discussions sont résumées plus loin dans le chapitre III. | UN | وقد لُخصت هذه المناقشات في الفصل الثالث أدناه. |
dans le chapitre III, le Rapporteur spécial procède sur la base des informations recueillies à une analyse de la question du racisme en Mauritanie. | UN | وفي الفصل الثالث يحلل المقرر الخاص، بناء على المعلومات التي جُمّعت، مسألة العنصرية في موريتانيا. |
Ce point est directement lié aux activités en matière de droits de l'homme examinées dans le chapitre III ci-dessus. | UN | وهذا مرتبط مباشرة بأنشطة حقوق الانسان التي سبق بحثها في الفصل الثالث أعلاه. |
On trouvera dans le chapitre III un résumé des exposés présentés pendant la première table ronde. | UN | ويرد موجز للعروض المقدمة خلال الحلقة الأولى في الفصل الثالث. |
On trouvera dans le chapitre III un résumé des exposés présentés pendant ces tables rondes. | UN | ويرد موجز للعروض التي قدمت خلال هذه الحلقات في الفصل الثالث. |
Un résumé de ces exposés figure dans le chapitre III ci-après. | UN | ويرد موجز لهذه العروض في الفصل الثالث أدناه. |
Un résumé de ces exposés figure dans le chapitre III ci-après. | UN | ويرد موجز لهذه العروض في الفصل الثالث أدناه. |
Un résumé des exposés présentés pendant ces séances figure dans le chapitre III ci-après. | UN | ويرد موجز للعروض التي قدمت خلال هذه الحلقات في الفصل الثالث أدناه. |
Un résumé de ces exposés figure dans le chapitre III ci-après. | UN | ويرد موجز لهذين العرضين في الفصل الثالث أدناه. |
Le résumé de chaque paramètre décrit dans le chapitre III propose les indicateurs pouvant être utilisés lors de la réalisation des évaluations ultérieures. | UN | ويقدم موجز كل من المعايير المبينة في الفصل الثالث ما يُقترح من مؤشرات يمكن أن تُستخدم لإجراء التقييمات في المستقبل. |
La justification, la recommandation et le calendrier sont contenus dans le chapitre III de l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد السند المنطقي، والتوصية، والجدول الزمني في الفصل الثالث من المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Compte tenu de l'importance de cette question, il a été proposé de la traiter dans le chapitre III relatif aux principaux mécanismes de garantie. | UN | ونظرا إلى أهمية تلك المسألة، اقترح ادراج المناقشة ذات الصلة في الفصل الثالث الذي يعالج النهوج الأساسية بشأن الضمان. |
La situation financière de l'Office est examinée de façon plus approfondie dans le chapitre III du présent rapport. | UN | وترد في الفصل الثالث من هذا التقرير مناقشة أكثر تفصيلا للحالة المالية. |
l’exercice biennal terminé le 31 décembre 2005, telle qu’elle est énoncée dans le chapitre III. | UN | ديسمبر 2005، كما هو مبين في الفصل الثالث. |
Les communications reçues par le Rapporteur spécial et les réponses des gouvernements figurent dans le chapitre III. | UN | أما البلاغات التي تلقتها المقررة الخاصة وردود الحكومات، فأوردت في الفصل الثالث. |
dans le chapitre III le Rapporteur spécial rend compte des activités qu'il a entreprises dans le cadre de son mandat au cours de l'année écoulée. | UN | ويقدم المقرر الخاص في الفصل الثالث سرداً لﻷنشطة المضطلع بها في إطار ولايته في العام الماضي. |
Cette approche est appliquée dans le chapitre II par pays et dans le chapitre III par projet. | UN | ويرد هذا الترتيب في الفصل الثاني بحسب البلدان وفي الفصل الثالث بحسب المشاريع. |
dans le chapitre III figurent les conclusions et les recommandations des Rapporteurs spéciaux. | UN | أما الفصل الثالث فيتضمن استنتاجات وتوصيات المقررين الخاصين. |
dans le chapitre III sont examinées les raisons justifiant l'utilisation d'indicateurs pour la mise en œuvre et la surveillance des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ويتناول الفصل الثالث مبررات استخدام المؤشرات لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورصدها. |