"dans le chapitre iv du" - Translation from French to Arabic

    • في الفصل الرابع من
        
    Ces questions sont également examinées dans le chapitre IV du présent rapport. UN وقد نوقشت هذه القضايا أيضاً في الفصل الرابع من التقرير.
    Les résultats des travaux du GESAMP ne sont pas encore disponibles, c'est pourquoi l'on a utilisé dans le chapitre IV du présent rapport les données en provenance des travaux de Stromberg et divers collaborateurs11. UN ولم تتح بعد نتائج أعمال فريق الخبراء المشترك، ولذلك استخدمت في الفصل الرابع من هذا التقرير البيانات الواردة من سترومبرغ وآخرين.
    On trouvera quelques pistes de réflexion sur le VIH/sida et la question de la torture dans le chapitre IV du présent rapport. UN وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير دراسات أولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما يتعلق بالتعذيب.
    La répartition des ressources supplémentaires nécessaires par chapitre du budget est résumée dans le chapitre IV du rapport. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إنه يرد في الفصل الرابع من التقرير موجز لتوزيع الاحتياجات الإضافية وفق أبواب الميزانية.
    Les propositions figurant dans le chapitre IV du rapport du Secrétaire général signifieraient un retour à ce système lent et inadapté et à la jurisprudence du Tribunal administratif aujourd'hui discréditée. UN واسترسلت قائلة إن مقترحات الأمين العام الواردة في الفصل الرابع من تقريره قد تعني العودة إلى ذلك النظام الذي يتسم بالبطء وعدم الكفاية وإلى فقه المحكمة الإدارية التي لا تتمتع بمصداقية.
    Les articles proposés dans le chapitre IV du projet font appel à une terminologie juridique tirée du droit pénal interne. UN ٥٠ - ومضى يقول إن المواد المقترحة في الفصل الرابع من المشروع تستند إلى مصطلحات قانونية مأخوذة من القانون الجنائي المحلي.
    Nous sommes très préoccupés par les difficultés actuelles de la Cour, lesquelles sont présentées dans le chapitre IV du rapport, en particulier celle qui est due au fait que la Cour a dû entreprendre des efforts exceptionnels au cours d'une période où les effectifs et les ressources du Greffe ont fait l'objet d'importantes réductions. UN ومما يبعث على بالغ الازعاج ملاحظة المصاعــب الحالية التي تواجهها المحكمة، كما هو مبين في الفصل الرابع من التقرير، وبصفة خاصة كون المحكمة قد وضعت تحت ضغط استثنائي خلال مدة خفض فيهــا تخفيضــا شديدا عدد موظفي قلم السجل بالمحكمة وموارده.
    Il est rendu compte des décisions et des délibérations du Groupe de travail relatives au projet de convention dans le chapitre IV du rapport sur sa quarante et unième session (A/CN.9/528, par. 26 à 151). UN وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته بشأن مشروع الاتفاقية مجسّدة في الفصل الرابع من التقرير عن دورته الحادية والأربعين (انظر الفقرات 26-151 من الوثيقة A/CN.9/528).
    82. L'Administrateur assistant a appelé l'attention du Conseil sur les principales observations et conclusions relatives aux aspects stratégiques de l'Initiative pour le développement humain, dont la mission de 1999 rend compte dans le chapitre IV du document DP/1999/18. UN 82 - ولفت مساعد مدير البرنامج انتباه المجلس التنفيذي إلى النتائج والاستنتاجات الرئيسية لقضايا المبادرة الاستراتيجية التي وضعت البعثة الاستطلاعية للمبادرة تقريرا عنها على النحو الوارد في الفصل الرابع من الوثيقة DP/1999/18.
    82. L'Administrateur assistant a appelé l'attention du Conseil sur les principales observations et conclusions relatives aux aspects stratégiques de l'Initiative pour le développement humain, dont la mission de 1999 rend compte dans le chapitre IV du document DP/1999/18. UN ٨٢ - ولفت مساعد مدير البرنامج انتباه المجلس التنفيذي إلى النتائج والاستنتاجات الرئيسية لقضايا المبادرة الاستراتيجية التي وضعت البعثة الاستطلاعية للمبادرة تقريرا عنها على النحو الوارد في الفصل الرابع من الوثيقة DP/1999/18.
    Comme l'ont noté les membres de la Sixième Commission, il serait prématuré pour l'Assemblée d'exprimer un point de vue sur les questions énoncées dans le chapitre IV du rapport du Secrétaire général (A/65/373). UN وقال إنه يتفق مع أعضاء اللجنة السادسة في أنه من السابق لأوانه أن تعرب الجمعية العامة عن رأي بشأن القضايا الواردة في الفصل الرابع من تقرير الأمين العام (A/65/373).
    Elle rappelle en outre les invitations déjà adressées aux États de présenter des observations sur l'ensemble des projets de directives adoptés à titre provisoire sur ce sujet dans le chapitre IV du rapport de la Commission de 2010 (A/65/10). UN وتذكّر ماليزيا كذلك بالدعوات التي وجهت سابقا إلى الدول لتقديم ملاحظات إضافية على المجموعة الكاملة لمشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة بصفة مؤقتة حول هذا الموضوع، الواردة في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي لعام 2010 (A/65/10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more