"dans le cinquième rapport" - Translation from French to Arabic

    • في التقرير الخامس
        
    • في تقريره الخامس
        
    Les cinq articles ont été proposés dans le cinquième rapport du Rapporteur spécial, soumis à la Commission à sa trentesixième session (1984). UN واقترحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس للمقرر الخاص، الذي قدم إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 1984.
    dans le cinquième rapport de la Norvège, il est indiqué que les dispositions concernant le paiement d'une pension alimentaire de la loi relative aux enfants étaient en train d'être revues. UN جاء في التقرير الخامس المقدم من النرويج أن الأنظمة التي يشتمل عليها القانون المتعلق بالطفل كانت قيد المراجعة.
    Les cinq articles ont été proposés dans le cinquième rapport du Rapporteur spécial, soumis à la Commission à sa trentesixième session en 1984. UN واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس المقدم من المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 1984.
    Les cinq articles étaient proposés dans le cinquième rapport du Rapporteur spécial, soumis à la Commission à sa trente-sixième session (1984). UN واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس للمقرر الخاص، المقدم الى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام ٤٨٩١.
    55. dans le cinquième rapport < < E2 > > , le Comité a précisé ce qui suit: UN 55- وخلص الفريق في تقريره الخامس بشأن المطالبات من الفئة هاء-2 " إلى ما يلي:
    et celle proposée dans le cinquième rapport sous le même intitulé : UN وكان النص الوارد في التقرير الخامس تحت نفس العنوان على النحو التالي:
    Comme il a été expliqué dans le cinquième rapport des Pays-Bas concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ceci ne décrit pas exactement ce qu'est l'actuelle législation néerlandaise. UN وكما سبق شرحه في التقرير الخامس لهولندا بشأن تنفيذ الاتفاقية، فإن ذلك لا يصف حقيقةًَ القانون الهولندي الحالي.
    Recommandations figurant dans le cinquième rapport de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions UN التوصيات الواردة في التقرير الخامس لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    Le texte reprend dans ses grandes lignes celui de l'article 20 du projet concernant le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation et modifie celui que le Rapporteur spécial avait présenté comme article 11 dans le cinquième rapport. UN والنص المستنسخ يحذو حذو المادة ٢٠ من المشروع المتعلق بقانون استخدام المجاري المائية في غير اﻷغراض الملاحية، ويعدل النص الذي قدمه المقرر الخاص في هذا الموضوع باعتباره المادة ١١ في التقرير الخامس.
    222. Aucun nouveau développement n'est à signaler en ce qui concerne le projet de loi sur les décisions d'exclusion temporaire du foyer mentionné dans le cinquième rapport au Comité. UN 222 - ولا توجد أي تطورات جديدة يمكن الإبلاغ عنها بشأن مشروع قانون الأوامر الزجرية المذكور في التقرير الخامس المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le souhait avait ainsi été exprimé que le projet d'article 8 proposé dans le cinquième rapport soit reformulé de manière à affirmer clairement le principe de la protection intégrale des droits de l'homme de la personne expulsée ou en cours d'expulsion. UN ومن ثم أُعرب عن رغبة في أن تعاد صياغة مشروع المادة 8 المقترح في التقرير الخامس بحيث يُؤكَّد بوضوح مبدأ الحماية التامة لحقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده.
    Le troisième rapport a fait état de mesures concernant la santé physique et mentale des femmes âgées, mais aucune information sur cette question ne figure dans le cinquième rapport. UN وقد أشار التقرير الثالث إلى التدابير المتخذة لمعالجة الحالة الصحية العقلية والجسدية للمسنات، ولكن ليست هناك معلومات عن ذلك في التقرير الخامس.
    Si l'on compare ce tableau avec celui qui figure dans le cinquième rapport de la Norvège et couvre les années 1980 à 1995, on constate une grande stabilité dans le choix des sujets d'enseignement. UN وإذا نظرنا إلى هذا الجدول بالإقتران مع جدول يضاهيه في التقرير الخامس المقدم من النرويج يتناول الأعوام 1980 إلى 1995، لوجدنا أن هناك استقرارا كبيرا من حيث الإختيارات التقليدية لكل من الجنسين.
    Le rapport résume les principales questions examinées au cours des réunions tenues en Suède, passant en revue et clarifiant dans le même temps certains des thèmes abordés dans le cinquième rapport de l'expert indépendant. UN ويرد في التقرير موجزاً للمسائل الأساسية التي نوقشت خلال الاجتماعات التي عقدت في السويد، وفي نفس الوقت إبراز وتوضيح بعض المواضيع التي عولجت في التقرير الخامس للخبير المستقل.
    Les recommandations formulées par la Mission d'information parlementaire sur l'esclavage moderne, mentionnée dans le cinquième rapport de la France au Comité CEDAW, s'articulaient autour de quatre axes : UN إن التوصيات التي قدمتها البعثة الإعلامية البرلمانية المعنية بالرق الحديث، التي ورد ذكرها في التقرير الخامس الذي قدمته فرنسا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تدور حول أربعة محاور:
    Comme on le disait dans le cinquième rapport périodique, un certain nombre de centres locaux de consultation ont été créés dans tout le pays depuis 1997 à l'intention des victimes de violence. UN وحسبما وردت الإشارة إليه في التقرير الخامس للدانمرك، تم منذ عام 1997 إنشاء مراكز محلية في جميع أنحاء البلد لتقديم المشورة إلى ضحايا جريمة العنف.
    Comme il a été précisé dans le cinquième rapport, selon la législation guatémaltèque la nationalité s'obtient par consanguinité et par le lieu de naissance. UN 117 - ذكرنا في التقرير الخامس أن القانون الغواتيمالي ينص على اكتساب الجنسية عن طريق قرابة العصب أو محل الميلاد.
    Quels sont les arguments soutenant la loi initiale et comment ont-ils été rejetés ? Des informations seraient également les bienvenues au sujet des résultats du programme destiné aux femmes souhaitant renoncer à la prostitution mentionné dans le cinquième rapport. UN فما هي الحجج لدعم مشروع القانون الأصلي وكيف جرى إفشاله؟ وسيكون موضع التقدير أيضاً الحصول على معلومات عن نتائج البرنامج المعني بالنساء اللائي يرغبن في ترك الدعارة، والمشار إليه في التقرير الخامس.
    Notant les observations consignées dans le cinquième rapport sur L'Avenir de l'environnement mondial concernant l'étendue de la dégradation de l'environnement dans chacune des régions du monde, UN وإذ نحيط علماً بالملاحظات المسجلة في التقرير الخامس من تقارير توقعات البيئة العالمية المتعلق بمدى التدهور البيئي في كل منطقة من مناطق العالم،
    20. Bien entendu, la liste ci-dessus n'empêche pas de discuter toutes autres questions pertinentes traitées dans le cinquième rapport ou jugées importantes par des membres de la Commission. UN ٢٠ - وبطبيعة اﻷمر ألا تشكل القائمة الواردة أعلاه عقبة أمام مناقشة أي مسائل أخرى ذات صلة بالموضوع تكون متناولة في التقرير الخامس أو يعتبرها أعضاء اللجنة مهمة ﻷسباب أخرى.
    62. dans le cinquième rapport < < E2 > > , le Comité a précisé ce qui suit: UN 62- وخلص الفريق في تقريره الخامس بشأن المطالبات من الفئة هاء-2 " إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more