"dans le classement" - Translation from French to Arabic

    • في تصنيف
        
    • في ترتيب
        
    • في التصنيف
        
    • في الاستعراض الذي
        
    • في الترتيب
        
    • عالية في الاستعراض
        
    • في المرتبة
        
    • على مؤشر
        
    • الى قائمة المتصدرين
        
    Pas moins de deux universités seront incluses dans le classement des meilleures universités mondiales. UN وسيتم تسجيل جامعتين على الأقل في تصنيف أفضل الجامعات في العالم.
    L'omission de ces deux exemples dans le classement des opérations et l'incorporation des exemples dans la liste, sans aucune restriction, pourraient prêter à confusion. UN وقد ينطوي على التضليل حذف هذين المثالين في تصنيف المعاملات وإدراجهما في القائمة من دون أي توصيف.
    Grâce à ces efforts, l'Andorre faisait partie des 30 premiers pays dans le classement des pays suivant l'indice de développement humain. UN ونتيجةً لهذه الجهود، توجد أندورا ضمن البلدان الثلاثين الأوائل في ترتيب مؤشر التنمية البشرية.
    Elle a indiqué que le Ministère des finances s'employait à améliorer la place de son pays dans le classement du Forum économique mondial qui portait sur les questions de comptabilité et d'audit. UN وأوضحت أن وزارة المالية تسعى لتحسين مركز بلدها في ترتيب المنتدى الاقتصادي العالمي بشأن مسائل المحاسبة والمراجعة.
    D'un point de vue conceptuel, ce classement est extrêmement utile et très fiable. Cependant, les exemples 6 et 7 ne sont pas mentionnés dans le classement. UN وهذا التصنيف مفيد للغاية ورصين جدا من وجهة نظر مفاهيمية، بيد أن المثالين 6 و7 غير مذكورين في التصنيف.
    Elles ont félicité le PNUD de la bonne place qu'il occupait dans le classement du Réseau MOPAN, qui a estimé que le Programme était une institution dotée d'un bureau de l'évaluation solide et indépendant, ainsi que de pratiques bien établies en matière de contrôle de la qualité des évaluations. UN وأثنت الوفود على البرنامج لما أحرزه من درجة عالية في الاستعراض الذي أجرته شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف والتي وصفت البرنامج بأنه مؤسسة تتمتع بمكتب تقييم مستقل قوي، وله ممارسات راسخة بشكل جيِّد تضمن جودة التقييمات.
    Il a rappelé que la quote-part reflétait la capacité relative de paiement d'un État Membre et qu'elle pouvait donc augmenter ou diminuer en fonction de la place de celui-ci dans le classement. UN ولاحظت أيضا أن معدل الأنصبة المقررة يعكس القدرة النسبية للدولة العضو على الدفع، ويمكن من ثم أن يزداد أو ينقص استنادا إلى التغيرات في الترتيب النسبي للدولة في الجدول.
    En 2011, il occupait le cinquante et unième rang dans le classement mondial sur 187 pays et la onzième place dans le classement du même type réalisé pour les pays en développement. UN حافظت كوبا على معدل مرتفع في مجال التنمية البشرية، فقد حلت في عام 2011 في المرتبة 51 من بين 187 دولة، والمرتبة 11 بين البلدان النامية.
    Il repère les mécanismes et institutions qui ont joué un rôle déterminant dans le classement de cette violence parmi les violations des droits de l'homme. UN وتتبع العمليات والمؤسسات التي كان لها دور محوري في تصنيف هذا العنف باعتباره من دواعي القلق على حقوق الإنسان.
    En effet, le dernier Rapport mondial sur le développement humain des Nations Unies montre que le Pérou a gagné six places dans le classement de 177 pays. UN وفي ذلك الصدد، بيّنت آخر طبعة من تقرير الأمم المتحدة للتنمية البشرية أن بيرو تقدمت ست درجات في تصنيف 177 بلدا.
    * dans le classement de la Banque mondiale, le groupe des pays en développement comprend également la Grèce, le Portugal, la Turquie et les pays d'Europe centrale et orientale. UN * في تصنيف البنك الدولي، تشمل مجموعة البلدان النامية أيضا البرتغال وتركيا واليونان وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Si les fonctionnaires devaient travailler dans plus d’une langue officielle, cette condition requise supplémentaire devait être prise en compte dans le classement des emplois. UN وإذا كان مطلوبا من الموظفين أن يعملوا بأكثر من لغة واحدة من اللغات الرسمية، فإنه يتعيﱠن أخذ هذا الشرط اﻹضافي في الحسبان في تصنيف الوظائف.
    */ dans le classement de la Banque mondiale, le groupe des pays en développement comprend également la Grèce, le Portugal, la Turquie et les pays d'Europe centrale et orientale. UN * في تصنيف البنك الدولي تشمل مجموعة البلدان النامية أيضا البرتغال وتركيا واليونان وأوروبا الوسطى والشرقية.
    La prévisibilité des chaînes logistiques était un facteur important dans le classement des pays selon l'Indice de performance logistique de la Banque mondiale. UN وإمكانية التنبؤ بسلسلة الإمداد عامل مهم في ترتيب البلدان في مؤشر الأداء اللوجستي للبنك الدولي.
    En 2006, Haïti a perdu une place par rapport à l'année précédente dans le classement de l'indicateur de développement humain établi par le PNUD; il occupe la 154e place sur 177 pays. UN وفي عام 2006، تأخرت مرتبة هايتي برتبة واحدة في ترتيب مؤشر التنمية البشرية الذي يضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عما كانت عليه في السنة التي قبلها، ورتبتها حاليا 154 من بين 177 بلدا.
    15. La Bank of Bermuda et la Bank of Butterfield occupent la 684e et la 795e place, respectivement, dans le classement mondial des banques. UN ١٥ - وحل مصرف برمودا في المرتبة ٦٨٤ في ترتيب قائمة ﻷكبر المصارف في العالم فيما حل مصرف بيترفيلد في المرتبة ٧٩٥ من هذا الترتيب.
    En outre, l'oratrice n'approuve pas le rapport du Secrétaire général, où elle relève des incohérences dans le classement qui a été établi selon que les pays ont conservé, aboli de fait ou aboli en droit la peine de mort. UN 55 - وبالإضافة إلى ذلك قالت إنها لا تؤيد تقرير الأمين العام الذي لاحظت فيه ضروبا من عدم الاتساق في ترتيب البلدان بحسب قيامها بالإبقاء على عقوبة الإعدام أو بإلغائها إما بحكم الواقع أو بحكم القانون.
    Comme les boxeurs, elles disparaissent et refont surface pour un match, un peu plus grosses, plus désespérées et plus bas dans le classement. Open Subtitles وهم أسمن قليلاً، أكثر تلهفاً للفوز وأقل في التصنيف ــ من هو العميل؟ ــ فيمَ يهم؟
    Constatant que les vulnérabilités spécifiques des petits États insulaires en développement ne sont pas prises en compte dans le classement économique des pays, la CARICOM convient qu'il importe d'affiner le classement fondé uniquement sur des moyennes monétaires et d'examiner cette question dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN ولاحظ أن أوجه الضعف المحددة لدى الدول النامية الجزرية الصغيرة لا تنعكس في التصنيف الاقتصادي للبلدان، ولذا فإن الجماعة الكاريبية توافق على أن التصنيف المستند على القيمة النقدية المتوسطة وحدها يحتاج إلى تحسين وينبغي أن يعالج في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Ils se sont également enquis des évaluations et audits correspondants (Voir chapitre IV pour un examen complet de ces deux évaluations.) et ont félicité le PNUD de sa bonne place dans le classement du Réseau d'évaluation de la performance des organisations multilatérales (MOPAN), qui a estimé que le PNUD disposait d'un solide bureau indépendant d'évaluation. UN وأشادوا ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما أحرزه من درجة عالية في الاستعراض الذي أجرته شبكته تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف، التي وضعت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مرتبة مؤسسة تتمتع بمكتب تقييم مستقل قوي.
    Le taux de mortalité dû au cancer du sein chez les femmes non maories occuperait la deuxième place dans le classement de l'OCDE, alors que celui des femmes maories viendrait en dixième position. UN وتفيد التقارير بأن معدل الوفيات بسبب سرطان الثدي بين النساء غير الماوريات هو ثاني أعلى معدل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أما بين الماوريات فيأتي في الترتيب العاشر تقريبا.
    dans le classement du Rapport mondial sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour 2007/08, Haïti occupe la 146e place sur 177 États; elle occupait la 154e place l'année précédente. UN وحسب ترتيب تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2007-2008، كانت هايتي في المرتبة 146 بين 177 دولة؛ في حين كانت تحتل المرتبة 154 في العام المنصرم.
    En 1999, les Îles Cook occupaient la première place dans le classement selon l'indice du développement humain parmi les pays membres en développement de la région du Pacifique et la deuxième dans le classement selon l'indice de la pauvreté humaine. UN 31- وفي عام 1999، صُنفت جزر كُوك في المرتبة الأولى على مؤشر التنمية البشرية بين الدول الأعضاء النامية في منطقة المحيط الهادئ، وجاءت ثانية في مؤشر الفقر البشري، وصُنفت في عام 2004 في مراتب متقدمة بمثابة دولة متوسطة الدخل() على الصعيد الدولي.
    Et depuis Spencer a grimpé dans le classement. Open Subtitles و سبنسر أصبح يتسلق الى قائمة المتصدرين منذ ذلك الحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more