"dans le contexte de la migration" - Translation from French to Arabic

    • في سياق الهجرة
        
    Recommandations pour combattre la traite des jeunes dans le contexte de la migration et du développement UN توصيات لمعالجة الاتجار بالشباب في سياق الهجرة والتنمية
    Certains délégués ont demandé à ce qu'une attention accrue soit accordée au problème de l'exode des cerveaux, y compris dans le contexte de la migration irrégulière. UN ودعا بعض المندوبين إلى زيادة الاهتمام بمسألة نزوح الأدمغة، بما في ذلك في سياق الهجرة غير القانونية.
    B. Le racisme et la discrimination raciale dans le contexte de la migration et de la traite UN باء- العنصرية والتمييز العنصري في سياق الهجرة والاتجار
    Il examine les défis de protection liés aux crises nouvelles ou en cours, ainsi que dans le contexte de la migration mixte, et passe en revue les progrès vers la mise en œuvre de solutions durables. UN وهي تبحث التحدِّيات المطروحة في مجال الحماية والمتصلة بحالات الطوارئ الجديدة والمستمرة، كما تبحثها في سياق الهجرة المختلطة، وتستعرض التقدُّم المحرز في سبيل التوصل إلى حلول دائمة.
    Les droits de l'homme dans le contexte de la migration et de la traite UN دال - حقوق الإنسان في سياق الهجرة والاتجار
    Cette étude fondée sur des consultations tenues avec diverses parties prenantes examine les difficultés et les meilleures pratiques de mise en œuvre du cadre international de protection des droits de l'enfant dans le contexte de la migration. UN واستنادا إلى المشاورات مع الأطراف المؤثرة المختلفة، نظرت الدراسة في التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    D. Réalisation des droits de l'homme dans le contexte de la migration 53−61 14 UN دال - حقوق الإنسان في سياق الهجرة 53-61 16
    Les droits de l'homme, associés à des stratégies adaptées au sexe et à l'âge, devraient s'imposer de manière évidente et systématique comme composante faisant partie intégrante de la stratégie globale aux fins de la réalisation du développement dans le contexte de la migration. UN ولذلك يتعين أن تحتل حقوق الإنسان، فضلا عن الاستراتيجيات الجنسانية والاستراتيجيات التي تراعي العمر، مكانا بارزا بانتظام كجزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الشاملة لتحقيق التنمية في سياق الهجرة.
    À cet égard, le droit international de l'environnement donne d'autres orientations qui peuvent être utilisées dans le contexte de la migration due au climat. UN وفي هذا الصدد فالقانون البيئي يوفّر بعض التوجيهات الأخرى التي يمكن التعويل عليها في سياق الهجرة - المناخ.
    Les membres du Forum doivent clarifier le sens du mot < < développement > > dans le contexte de la migration irrégulière. UN ويتعين على أعضاء المنتدى توضيح معنى " التنمية " في سياق الهجرة غير الشرعية.
    F. Protection des réfugiés dans le contexte de la migration internationale 44-46 11 UN واو - حماية اللاجئين في سياق الهجرة الدولية 44-46 14
    F. Protection des réfugiés dans le contexte de la migration internationale UN واو - حماية اللاجئين في سياق الهجرة الدولية
    D. Les droits de l'homme dans le contexte de la migration 66−73 13 UN دال - حقوق الإنسان في سياق الهجرة 66-73 15
    D. Réalisation des droits de l'homme dans le contexte de la migration UN دال - حقوق الإنسان في سياق الهجرة
    Le Groupe de travail a indiqué en conclusion que les immigrants en situation irrégulière ne doivent pas être qualifiés ou traités de criminels, et rappelé un certain nombre de normes et principes relatifs aux droits de l'homme auxquels les États Membres devraient adhérer en ce qui concerne la privation de liberté dans le contexte de la migration clandestine. UN واستنتج الفريق العامل أنه ينبغي ألا يوصَف المهاجرون المقيمون بصورة غير قانونية بالمجرمين أو يعاملون على هذا النحو، وأشار إلى عدد من معايير ومبادئ حقوق الإنسان ينبغي للدول الأعضاء أن تتقيد بها فيما يتعلق بالحرمان من الحرية في سياق الهجرة غير القانونية.
    D. Les droits de l'homme dans le contexte de la migration UN دال- حقوق الإنسان في سياق الهجرة
    Les droits de l'homme dans le contexte de la migration UN دال - حقوق الإنسان في سياق الهجرة
    f) Etablissement de régimes de protection pour les apatrides dans le contexte de la migration 22-24 7 UN (و) إنشاء نظم لحماية الأشخاص عديمي الجنسية في سياق الهجرة 22-24 9
    f) Etablissement de régimes de protection pour les apatrides dans le contexte de la migration UN (و) إنشاء نظم لحماية الأشخاص عديمي الجنسية في سياق الهجرة
    Enfin, l'Institut a produit le film, Three Violins, qui examine le rôle de la musique dans le dialogue interculturel dans le contexte de la migration urbaine. UN وأخيرا، أنتج المعهد فيلما معنونا " Three Violins " (ثلاثة كمانات) يتناول دور الموسيقى في الحوار بين الثقافات في سياق الهجرة الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more