"dans le contexte du vih" - Translation from French to Arabic

    • في سياق فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في سياق فيروس نقص المناعة البشري
        
    • المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في سياق الفيروس
        
    • في سياق عدوى فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في سياق فيروس الإيدز
        
    • إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس
        
    • المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في سياق انتشار الفيروس
        
    • في سياق اﻹصابة بالفيروس
        
    • في سياق مرض فيروس نقص المناعة البشرية
        
    En 2005, la Commission des droits de l’homme a adopté la résolution 2005/85 sur la protection des droits de l’homme dans le contexte du VIH/sida. UN واتخذت لجنة حقوق الإنسان القرار 2005/85 بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    C. Autonomisation, participation et droits des femmes et des filles dans le contexte du VIH et du sida UN جيم - تمكين النساء والفتيات وتعزيز مشاركتهن وكفالة حقوقهن في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Cadre juridique pour la prise en compte des droits des femmes, des adolescentes et des filles dans le contexte du VIH/sida UN 1 - الإطار القانوني لكفالة حقوق النساء والمراهقات والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    entre les femmes t les hommes, s'agissant en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN تقاسم الذكور والإناث للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Le second traite de la coopération technique aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. UN ويتناول الفصل الثاني مسألة التعاون التقني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    3. Dans la même résolution, la Commission priait également tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 3- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري ضمن ولاية كل منهم.
    Participation des femmes et des filles dans le contexte du VIH et du sida UN 2 - مشاركة النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Les organismes des Nations Unies ont engagé diverses actions pour promouvoir l'égalité des sexes dans le contexte du VIH/sida. UN 31 - واضطلعت كيانات الأمم المتحدة بمبادرات مختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    31. Les travaux que mène l'Organisation internationale du Travail (OIT) dans le contexte du VIH sont axés sur les droits liés au lieu de travail et à l'emploi. UN 31- تركِّز أعمال منظمة العمل الدولية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية على الحقوق المرتبطة بمكان العمل والتوظيف.
    55. De plus, la question du viol en tant que forme de torture est particulièrement pertinente dans le contexte du VIH/sida. UN 55- وفضلاً عن ذلك، فإن مسألة الاغتصاب كشكل من أشكال التعذيب لها أهمية خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Reconnaissant qu'il faut garantir le respect et la défense des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida, UN وإذ تدرك الحاجة إلى كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    Partage égal des responsabilités en termes de soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN واو - تقاسم مسؤوليات تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    c) En menant des activités propres à réduire la stigmatisation et la discrimination liées au VIH/sida et en sensibilisant la population aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; et UN (ج) الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى الحد مما يتعرض لـه المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من وصم وتمييز، والتوعية بحقوق الإنسان في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Rapport du Secrétaire général sur le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, y compris des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida (E/CN.6/2009/2) UN تقرير الأمين العام عن تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (E/CN.6/2009/2)
    L'Association mondiale des guides et des éclaireuses invite l'Organisation des Nations Unies, les gouvernements et la société civile à promouvoir l'égalité des sexes en accordant une attention particulière au partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida : UN وتهيب الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة بالحكومات والمجتمع المدني العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين، مع الإشارة بوجه خاص إلى تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز:
    Ils se complètent aussi et se renforcent mutuellement dans le contexte du VIH/SIDA. UN وهما يكملان ويعززان بعضهما البعض في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز أيضا.
    La santé publique est le motif le plus fréquemment invoqué par les Etats lorsqu'ils imposent des restrictions aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/SIDA. UN وتتذرع الدول في أكثر اﻷحيان بالصحة العامة لتقييد حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    Le second a trait aux politiques et aux activités liées à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. UN ويتعلق الفصل الثاني بالسياسات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    1999/112. Les droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida UN 1999/112- حقوق الإنسان في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/
    On trouvera ci—après les Directives recommandées aux Etats pour promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le contexte du VIH/SIDA. UN ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز.
    Fourniture de soins dans le contexte du VIH/sida UN رابعا - الرعاية في سياق عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    L'ONUDC a également aidé l'Association nationale brésilienne du personnel des programmes de réduction des dommages à identifier le rôle que pourrait jouer la société civile dans le contexte du VIH et de l'usage de drogues. UN كما دعم المكتب الاتحاد الوطني البرازيلي للعاملين في الإرشاد بشأن تقليل الضرر في وضع خرائط لأنشطة المجتمع المدني في سياق فيروس الإيدز وتعاطي المخدرات.
    Les obligations liées à ce droit sont fondamentales pour guider l'action des États dans le contexte du VIH/sida. UN فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Le PNUD et le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime fournissent une assistance pour ce qui est de la réforme du droit pénal et des systèmes pénitentiaires dans le contexte du VIH/sida. UN ويقدم برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة المساعــدة في شكل قوانين جنائية ونظم إصلاحية في سياق اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    dans le contexte du VIH/sida, le viol peut avoir des conséquences dramatiques. UN وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد يترتب على الاغتصاب عواقب وخيمة.
    Qui plus est, la question des droits de l'homme dans le contexte du VIH ne figure pas en bonne place dans la hiérarchie des priorités de certains États Membres touchés et de certains donateurs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تتصدر جدول أعمال بعض الدول الأعضاء المتأثرة والجهات المانحة الدولية.
    b) Promouvoir les principes généraux de la Convention dans le contexte du VIH/SIDA, notamment les principes de la nondiscrimination et de la participation; UN (ب) تعزيز المبادئ العامة للاتفاقية في سياق انتشار الفيروس/الإيدز، بما في ذلك مبادئ عدم التمييز والمشاركة؛
    Aider à mettre sur pied un mécanisme permettant de suivre et de faire connaître les atteintes aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/SIDA; UN - دعم إنشاء آلية لرصد حالات اﻹخلال بحقوق اﻹنسان واﻹعلان عنها في سياق اﻹصابة بالفيروس/اﻹيدز
    La Pologne participe activement aux efforts déployés par la communauté internationale pour protéger les droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. UN وتسهم بولندا إلى حد كبير في جهود المجتمع الدولي بشأن مسألة حقوق الإنسان في سياق مرض فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more