"dans le cycle de planification" - Translation from French to Arabic

    • في دورة تخطيط
        
    • في دورة التخطيط
        
    Les observateurs ont régulièrement noté les problèmes qui résultaient de la mauvaise conception des programmes, d'objectifs mal définis, ou de rapports d'auto-évaluation non satisfaisants dans le cycle de planification des programmes. UN وقد دأب المراقبون على الاشارة الى مشاكل سوء تصميم البرامج وسوء عرض اﻷهداف وتقارير التقييم الذاتي غير المرضية في دورة تخطيط برامج اﻷمم المتحدة.
    La mise en œuvre de cette recommandation se poursuit et sera achevée d'ici à la fin de 2014 lorsque les procédures opérationnelles permanentes auront été incorporées dans le cycle de planification budgétaire pour 2015. UN وتنفيذ هذه التوصية جار على النحو المقرر، وسيتم إنجازها بحلول نهاية عام 2014، بعد إدماج الإجراءات التشغيلية الموحدة في دورة تخطيط الميزانية لعام 2015.
    On s'est prononcé en faveur d'un renforcement du suivi et de l'évaluation dans le cycle de planification des programmes. UN 31 - وأُعرب عن التأييد لتعزيز عملية الرصد والتقييم في دورة تخطيط البرامج.
    En outre, l'évaluation programmatique ne s'intègrent pas dans le cycle de planification et de budgétisation. UN علاوة على ذلك، فإن التقييم البرنامجي لا يصب في دورة التخطيط والميزنة.
    Les programmes et les ressources de chaque organisme doivent bien correspondre à ses objectifs à long terme, un système efficace de suivi des résultats doit être mis en place et il faut dûment tenir compte des conclusions des évaluations dans le cycle de planification et de programmation. UN ويجب أن تتواءم برامج المنظمة، ومواردها مع الأهداف الطويلة الأجل ويجب وضع نظام فعال لرصد الأداء، ويجب إدخال نتائج التقييم بشكل منتظم في دورة التخطيط والبرمجة.
    Conscient qu'il faut améliorer encore les compétences du personnel en matière de programmation et de gestion pour que le plan à moyen terme joue le rôle qu'il doit tenir dans le cycle de planification des programmes de l'Organisation, le Secrétaire général a décidé d'intensifier les efforts de formation dans ces domaines. UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    Il faut notamment élaborer et appliquer des méthodes de mesure, intégrer l'analyse des informations sur les résultats dans le cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation, sensibiliser et former le personnel, répondre au souci de transparence des États Membres et établir des liens avec d'autres domaines de la gestion. UN وهذه المجالات هي: وضع طرائق للقياس وتطبيقها، وإدماج المعلومات المتعلقة بالأداء في دورة تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها، وزيادة وعي الموظفين وقدراتهم، والحاجة إلى الشفافية بالنسبة للدول الأعضاء، وإقامة صلات مع مجالات الإدارة الأخرى.
    5. Intégration dans le cycle de planification des programmes UN 5 - الإدماج في دورة تخطيط البرامج
    dans le cycle de planification, de programmation, de budgétisation, de contrôle et d’évaluation, les possibilités qu’offre l’évaluation pour déterminer si les programmes et activités prescrits restent utiles et efficaces, n’ont pas encore été pleinement exploitées. UN ٩ - لم يحقق بعد العنصر التقييمي في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها جميع امكاناته كوسيلة تحدد مدى صلاحية البرامج واﻷنشطة الموصى بها وفعاليتها.
    1. Insiste sur l’importance et la nécessité d’améliorer encore l’évaluation et de l’intégrer plus étroitement dans le cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle, afin d’améliorer et de renforcer la formulation et l’exécution des programmes; UN ١ - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    Conscient qu'il faut améliorer encore les compétences du personnel en matière de programmation et de gestion pour que le plan à moyen terme joue le rôle qu'il doit tenir dans le cycle de planification des programmes de l'Organisation, le Secrétaire général a décidé d'intensifier les efforts de formation dans ces domaines. UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    1. Insiste sur l'importance et la nécessité d'améliorer encore l'évaluation et de l'intégrer plus étroitement dans le cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle, afin d'améliorer et de renforcer la formulation et l'exécution des programmes; UN ١ - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    Puisque l'UNODC fait partie du Secrétariat de l'ONU, ses objectifs sont définis et évalués dans de nombreux domaines à l'aune des objectifs de l'ONU énoncés dans le cycle de planification des ressources humaines. UN ثم إنَّ الغايات التي يسعى إليها المكتب، باعتباره جزءاً من أمانة الأمم المتحدة، يتم تحديدها وتقييمها في مجالات كثيرة عبر أهداف الأمم المتحدة على النحو المعبر عنه في دورة تخطيط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Puisque l'UNODC fait partie du Secrétariat de l'ONU, ses objectifs sont définis et évalués dans de nombreux domaines à l'aune des objectifs de l'ONU énoncés dans le cycle de planification des ressources humaines. UN ثم إنَّ الغايات التي يسعى إليها المكتب، باعتباره جزءاً من أمانة الأمم المتحدة، يتم تحديدها وتقييمها في مجالات كثيرة عبر أهداف الأمم المتحدة على النحو المعبر عنه في دورة تخطيط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Conscient qu'il faut améliorer encore les compétences du personnel en matière de programmation et de gestion pour que le plan à moyen terme joue le rôle qu'il doit tenir dans le cycle de planification des programmes de l'Organisation, le Secrétaire général a décidé d'intensifier les efforts de formation dans ces domaines. UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    Le FNUAP s'est employé à obtenir un appui pour la santé et les droits de la procréation dans les processus nationaux, en utilisant des opportunités efficaces dans le cycle de planification, d'établissement des budgets et l'élaboration de politiques. UN 25 - وواصل الصندوق تقديم الدعم من أجل إدماج الصحة والحقوق الإنجابية في العمليات الوطنية، وذلك باغتنام الفرص الرئيسية المتاحة في دورة التخطيط والميزانية ورسم السياسات.
    La délégation suisse suivra par ailleurs de près les débats sur le renforcement du rôle des organes intergouvernementaux dans le cycle de planification et de budgétisation et espère qu'ils déboucheront sur un meilleur alignement des priorités politiques et de la planification budgétaire. UN وقالت إن الوفد السويسـري سيتابع عن كثـب المناقشات بشأن تعزيز دور الأجهزة الحكومية الدولية في دورة التخطيط والميزنـة وإنـه يأمـل أن تسفـر تلك المناقشات عن المواءمـة بشكل أفضل بين الأولويات السياسية وتخطيط الميزانية.
    Le programme de travail pour l'exercice biennal 20062007 reflète déjà cette nouvelle démarche et des travaux ont été entrepris pour mettre au point des indicateurs de résultats qui seront inclus dans le cycle de planification, de surveillance et d'établissement de rapports à partir de l'exercice biennal 20082009. UN ويعكس برنامج العمل لفترة السنتين 2006-2007 هذا النهج الجديد، ويجري العمل على تطوير مؤشرات أداء لإدراجها في دورة التخطيط والرصد والإبلاغ، اعتباراً من فترة السنتين 2008-2009.
    Au niveau des régions et des pays, il faut donner aux groupes qui préconisent ce type de budgétisation les ressources dont ils ont besoin pour contribuer à l'analyse des budgets sous l'angle de l'égalité des sexes et collaborer avec des économistes dans les universités et les organismes d'État en vue d'intégrer systématiquement ce type de budgétisation dans le cycle de planification économique. UN ويجب أن تُتاح للكيانات المعنية بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني، على المستوى الإقليمي والقطري، المواردُ التي تحتاج إليها كي تقدم المساعدة في مجال التحليل الجنساني، وتعمل مع الاقتصاديين في الجامعات والمعاهد الحكومية من أجل تعميم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في دورة التخطيط الاقتصادي.
    Bien que certains de ces problèmes aient déjà été recensés et pris en compte parmi les mesures visant à améliorer la gestion axée sur les résultats dans le cycle de planification 2014-2017, d'autres doivent être traités à titre prioritaire. UN 232- وبينما حُدِّدت بالفعل بعض هذه العيوب وأُخذت في الاعتبار بين التدابير المتخذة لتحسين الإدارة القائمة على النتائج في دورة التخطيط المقبلة 2014-2017، هناك بعض جوانب القصور الأخرى التي يتعيَّن التصدي لها على سبيل الأولوية.
    e) Buts: dans le cycle de planification et de budgétisation de la Convention, les buts fixés contribuent à centrer l'exécution des programmes biennaux sur la réalisation escomptée, conçue pour s'échelonner sur une période de quatre ans. UN (ه( المستويات المستهدفة: في دورة التخطيط والميزنة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يساعد تحديد المستويات المستهدفة في تركيز تنفيذ برامج فترات السنتين على الإنجاز المتوقع على مدى أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more