"dans le département du sud" - Translation from French to Arabic

    • في المقاطعة الجنوبية
        
    Création d'une Direction maritime de la Police nationale haïtienne dans le département du Sud UN إنشاء المديرية البحرية للشرطة الوطنية الهايتية في المقاطعة الجنوبية
    En décembre, deux nouvelles opérations ont été menées dans le département du Sud où la MINUSTAH n'entretient plus une présence militaire permanente. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، نُفذت عمليتان أُخريان في المقاطعة الجنوبية التي لم يعُد للبعثة فيها وجود عسكري دائم.
    Conseils fournis à la Police nationale haïtienne concernant la création d'une Direction maritime dans le département du Sud et la conduite de patrouilles maritimes côtières UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء المديرية البحرية في المقاطعة الجنوبية وبشأن إجراء دوريات بحرية ساحلية
    L'annulation des résultats dans le département du Sud et les accusations de fraude électorale dans la région de Petite Rivière, dans le département de l'Artibonite, ont également suscité une polémique au sein du CEP. UN كما أن نقض النتائج في المقاطعة الجنوبية وادعاءات التلاعب بالأصوات في منطقة لابوتيت ريفيير التابعة لمقاطعة أرتيبونيت أثار الجدال داخل المجلس الانتخابي المؤقت.
    Les opérations maritimes de la Mission ont facilité les saisies de stupéfiants par la PNH, en particulier l'interception de 432 kilogrammes de marijuana dans le département du Sud le 10 juin. UN ويسرت العمليات البحرية للبعثة قيام الشرطة الوطنية بمصادرة المخدرات، بما في ذلك اعتراض سبيل شحنة وزنها حوالي 432 كيلوغراما من الماريوانا في المقاطعة الجنوبية في 10 حزيران/يونيه.
    Avec le soutien de la Coopération espagnole, un travail de sensibilisation sur les questions de genre et aussi sur la violence spécifique faite aux femmes a été réalisé de façon pilote dans le département du Sud Est et devrait être généralisé aux autres départements. UN وبدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون، تم في المقاطعة الجنوبية الشرقية الاضطلاع بعمل رائد للتوعية بالمسائل الجنسانية والعنف المرتكب ضد المرأة تحديدا، ومن المنتظر تعميمه على بقية المقاطعات.
    Des contributions bilatérales ont également été fournies pour financer la construction de trois nouveaux commissariats de police, y compris un grand bâtiment à Cité-Soleil, ainsi que la remise en état de 28 commissariats de police et la construction d'une nouvelle base de la garde côtière dans le département du Sud. UN وقدمت أيضاً مساهمات ثنائية لدعم بناء ثلاثة مراكز جديدة للشرطة الوطنية الهايتية، منها بناء رئيسي في سيته سوليي، وتجديد 28 مركز شرطة وبناء قاعدة جديدة لحرس السواحل في المقاطعة الجنوبية.
    2.2.4 Création d'une Direction maritime de la Police nationale d'Haïti dans le département du Sud UN 2-2-4 إنشاء المديرية البحرية للشرطة الوطنية الهايتية في المقاطعة الجنوبية
    :: Conseils fournis à la PNH concernant la création d'une Direction maritime dans le département du Sud et la conduite de patrouilles maritimes côtières UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء المديرية البحرية في المقاطعة الجنوبية وبشأن إجراء الدوريات البحرية الساحلية
    Par ailleurs, le déploiement de garde-côtes de la Police nationale a été limité à seulement deux départements compte tenu des problèmes rencontrés dans la construction de la Base maritime de Killik dans le département du Sud. UN علاوة على ذلك، اقتصر نشر أفراد حرس السواحل التابعين للشرطة الوطنية الهايتية على مقاطعتين فقط، بسبب الصعوبات التي اعترضت تشييد قاعدة كيليك البحرية في المقاطعة الجنوبية.
    Ces conseils ont permis d'achever et de présenter pour approbation à l'Inspecteur général de la Police nationale haïtienne et aux donateurs les plans d'un bâtiment; les plans relatifs à la construction de la base maritime dans le département du Sud ne sont pas achevés. UN أسديت المشورة وأسفرت عن إكمال وتقديم تصميم لتشييد بناء على الأرض إلى المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية والمانحين من أجل اعتماده. ولا تزال عملية تصميم تشييد القاعدة البحرية في المقاطعة الجنوبية معلقة
    Il s'agit notamment d'élaborer une conception globale de la sécurité aux frontières, de combiner les stratégies opérationnelles et les plans de formation, de déterminer les besoins en matériel et en ressources logistiques, et de mettre en place les infrastructures nécessaires, telles que la nouvelle base maritime dans le département du Sud. UN ويشمل ذلك وضع نهج شامل لأمن الحدود، يجمع بين الاستراتيجيات التدريبية والتشغيلية، وتحديد المعدات والموارد اللوجستية اللازمة، وإقامة الهياكل الأساسية اللازمة، من قبيل إنشاء قاعدة بحرية جديدة في المقاطعة الجنوبية.
    On a procédé à l'inspection de 4 postes frontière terrestres et de 15 postes de police situés à proximité de la frontière et on a dispensé des conseils et une assistance technique au personnel de police et à la Garde côtière haïtienne au sujet de la construction de la nouvelle base maritime dans le département du Sud. UN تفتيش وتقييم 4 نقاط عبور حدود برية و 15 مركز شرطة واقعة بالقرب من الحدود، وتقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الشرطة الوطنية الهايتية/خفر السواحل الوطني الهايتي بشأن بناء القاعدة البحرية الجديدة في المقاطعة الجنوبية
    En 2013, l'UNOPS a fourni un appui direct à 10 organismes gouvernementaux différents chargés de projets environnementaux, notamment en matière d'achats, de ressources humaines et d'appui logistique à un projet de l'UNEP visant à faciliter l'accès aux énergies renouvelables dans le département du Sud en Haïti, grâce à un financement de la Norvège. UN 78 - وفي عام 2013، قدم المكتب الدعم المباشر لعشر هيئات حكومية مختلفة تتعامل مع المشاريع البيئية، حيث قدمت، على سبيل المثال، الدعم في مجالات الموارد البشرية والمشتريات واللوجستيات إلى مكتب للمشاريع تابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل على تحسين سبل الوصول إلى الطاقة المستدامة في المقاطعة الجنوبية في هايتي، بتمويل من النرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more