"dans le déploiement du personnel" - Translation from French to Arabic

    • في نشر الموظفين
        
    • في نشر الأفراد
        
    • في نشر أفراد
        
    • في نشر موظفي
        
    • في توزيع الموظفين
        
    Il en résulte des délais dans le déploiement du personnel et en gaspillage d'heures de travail consacrées au traitement des documents nécessaires. UN والنتيجة هي التأخير في نشر الموظفين إضافة إلى عدد كبير من الساعات التي ينفقها الموظفون في تجهيز الوثائق المطلوبة.
    Les économies prévues tiennent au retard pris dans le déploiement du personnel UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين
    :: Retard dans le déploiement du personnel international, fermeture du Bureau du Facilitateur neutre et réduction des effectifs de la Division des affaires civiles UN :: التأخر في نشر الموظفين الدوليين وإغلاق مكتب الميسر المحايد وتقليص حجم شعبة الشؤون المدنية
    L'objectif n'a pas été atteint en raison du retard pris dans le déploiement du personnel en uniforme. UN ويُعزى انخفاض متوسط القوام إلى التأخر في نشر الأفراد النظاميين
    L'objectif n'a pas été atteint en raison du retard pris dans le déploiement du personnel. UN ويُعزى انخفاض معدل الاستهلاك إلى التأخر في نشر الأفراد
    Ce chiffre, moins élevé que prévu, s'explique par le retard pris dans le déploiement du personnel concerné. UN يعزى انخفاض هذا العدد إلى التأخر في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة
    Le personnel administratif a généralement été déployé en temps voulu mais des retards ont été pris dans le déploiement du personnel d’appui de la Commission d’identification, ce qui explique en partie les soldes inutilisés signalés au titre des dépenses de personnel civil. UN وفي حين أن نشر الموظفين اﻹداريين كان عادة يتم في حينه، فقد حصل تأخير في نشر موظفي الدعم للجنة تحديد الهوية، مما ساهم في اﻷرصدة غير المستخدمة المبلغ عنها في إطار تكاليف الموظفين المدنيين.
    Les raisons du retard constaté dans le déploiement du personnel ne sont toutefois pas clairement expliquées. UN ولكنه لم يرد شرح واضح ﻷسباب التأخير في نشر الموظفين المدنيين.
    À cet égard, il est vraisemblable que de nouveaux retards se produiront dans le déploiement du personnel, ce qui devrait permettre de réaliser des économies au titre de cette rubrique. UN وفي هذا الصدد، يُرجح أن تحدث تأخيرات أخرى في نشر الموظفين وهو ما من شأنه أن يُفضي إلى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Une économie de 271 900 dollars a été réalisée en raison du retard intervenu dans le déploiement du personnel international; UN نتجت الوفورات البالغة ٩٠٠ ٢٧١ دولار عن تأخيرات في نشر الموظفين الدوليين؛
    Une économie de 423 500 dollars a donc été réalisée en raison du retard intervenu dans le déploiement du personnel. UN وترجع الوفورات البالغة ٥٠٠ ٤٢٣ دولار الى التأخير في نشر الموظفين.
    Autrement dit, les éventuels retards dans le déploiement du personnel civil n'auront pas d'incidence notable sur l'utilisation des crédits ouverts au titre des dépenses opérationnelles. UN ومن ثم لن يكون لأي تأخير في نشر الموظفين المدنيين أثر كبير على تنفيذ الميزانية تحت بند التكاليف التشغيلية.
    En raison de l'insécurité régnant au Darfour et de retards dans le déploiement du personnel d'exécution, les ateliers organisés ont été moins nombreux que prévu. UN نظرا للحالة الأمنية في دارفور والتأخير في نشر الموظفين الميدانيين، نُظم عدد أقل من حلقات العمل
    L'effectif moyen est inférieur aux prévisions en raison des retards enregistrés dans le déploiement du personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين.
    Les diminutions étaient également imputables à la capacité limitée de l'Opération en matière de passation des marchés, en conséquence des retards dans le déploiement du personnel civil. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات أيضا إلى قدرة الشراء المحدودة المتاحة داخل العملية بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين.
    D'après les renseignements complémentaires communiqués au Comité, il semble que les économies réalisées par rapport au budget tiennent aussi au retard observé dans le déploiement du personnel militaire. UN وتفهم اللجنة، من المعلومات التكميلية المقدمة إليها، أن التأخـُّـر في نشر الأفراد العسكريين قــد ساهـم هو الآخـر في النقص في النفقات على هذا البند.
    La consommation a été moins importante que prévu en raison du retard pris dans le déploiement du personnel. UN ويُعزى انخفاض الاستهلاك إلى التأخر في نشر الأفراد
    Cela inclut une attention spécifique aux processus d'évaluation des besoins, y compris le respect de l'équilibre entre les sexes dans le déploiement du personnel et l'allocation des ressources. UN ويشمل هذا إيلاء اهتمام خاص لعمليات تقييم الاحتياجات، بما في ذلك التوازن الجنساني في نشر الأفراد وتخصيص الموارد.
    Ce chiffre plus bas que prévu s'explique par les retards intervenus dans le déploiement du personnel de police. UN ويُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة.
    Ce solde est dû essentiellement à un retard dans le déploiement du personnel des contingents et à des retards initiaux dans le déploiement du personnel civil. UN ويعزى الرصيد غير المرتبط به أساسا الى التأخير الحاصل في نشر أفراد الوحدات وحالات التأخير اﻷولية في نشر الموظفين المدنيين.
    Le nombre d'utilisateurs est inférieur aux prévisions en raison des retards enregistrés dans le déploiement du personnel de la Mission. UN ونتج الانخفاض في عدد المستخدمين عن التأخر في نشر موظفي البعثة.
    En dépit des risques qui lui sont inhérents, l'externalisation peut permettre, dans des cas particuliers, plus de souplesse car elle donne la possibilité de recourir à un plus large éventail de combinaisons linguistiques et de spécialisations et d'avoir plus de souplesse dans le déploiement du personnel. UN وعلى الرغم مما تنطوي عليه الاستعانة بمصادر خارجية من مخاطر، فإنها تتيح، في حالات معينة، المزيد من المرونة، لأنه يتسنى من خلالها التعاقد مع أشخاص يتقنون مجموعة واسعة من التشكيلات اللغوية ومن تخصصات مختلفة فضلاً عن إتاحة المزيد من المرونة في توزيع الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more