"dans le détroit de" - Translation from French to Arabic

    • في مضيق
        
    • عبر مضيق
        
    • في مضائق
        
    • لمضيق
        
    • مضايق
        
    Elles doivent cependant renoncer à leur position sécessionniste pour que la paix et la stabilité soient préservées dans le détroit de Taiwan. UN بيد أن على تلك السلطات أن تتخلى عن موقفها الانفصالي إذا أُريد صون السلم والاستقرار في مضيق تايوان.
    Ce sont ces activités sécessionnistes des autorités de Taiwan qui sont source de tension dans le détroit de Taiwan. UN فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان.
    Ce sont ces activités sécessionnistes des autorités de Taiwan qui sont source de tension dans le détroit de Taiwan. UN فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان.
    Il va sans dire que la présence d'un pont dans le détroit de Maslenica est de la plus grande importance stratégique pour la République de Croatie. UN وغني عن البيان أن وجود جسر عبر مضيق ماسلينتسا يتسم بأهمية استراتيجية بالغة بالنسبة لجمهورية كرواتيا.
    Les Îles Salomon demandent à l'ONU de se pencher sur les menaces dans le détroit de Chine. UN وتدعو جزر سليمان الأمم المتحدة إلى معالجة التهديدات القائمة في مضائق الصين.
    Il encourage le < < narco-intégrisme > > , plus dangereux que la < < narco-guerrilla > > colombienne, dans le détroit de Gibraltar. UN ويشجع الأصولية القائمة على المخدرات وهي أكثر خطورة من عصابات المخدرات في مضيق جبل طارق.
    Les attaques ont repris dans le détroit de Singapour, où sept incidents se sont produits en 2004. UN وقد بدأت الاعتداءات في مضيق سنغافورة مرة أخرى؛ ووقعت سبع حوادث في عام 2004.
    De même, de concert avec la Malaisie et Singapour, l'Indonésie a multiplié les patrouilles conjointes dans le détroit de Malacca. UN كما كثفت إندونيسيا أنشطة الدوريات المشتركة في مضيق ملقا، مع ماليزيا وسنغافورة.
    Nous aimerions par ailleurs remercier la communauté internationale de son appui indéfectible au maintien du statu quo dans le détroit de Taiwan. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نشكر المجتمع الدولي لدعمه الدائم للمحافظة على الوضع الراهن في مضيق تايوان.
    L'équilibre des pouvoirs dans le détroit de Taiwan s'est du même coup modifié à l'avantage de la Chine. UN ولقد تغير توازن القوى في مضيق تايوان فمال لصالح الصين نتيجة لذلك.
    Il conviendrait que l'Organisation des Nations Unies prenne les mesures préventives et anticipatives nécessaires pour empêcher la situation actuelle dans le détroit de Taiwan de se détériorer. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ التدابير الوقائية والاستباقية لوقف تدهور الحالة الراهنة في مضيق تايوان.
    Outre les tensions dans la péninsule coréenne, la situation dans le détroit de Taiwan mérite également l'attention de l'Organisation des Nations Unies. UN وإلى جانب أجواء التوتر في شبه الجزيرة الكورية، فإن الحالة في مضيق تايوان تستحق أيضا اهتمام الأمم المتحدة.
    Cette façon de procéder n'aggrave pas seulement les tensions dans le détroit de Taiwan mais menace également la paix et la stabilité dans la région de l'Asie de l'Est. UN فمثل هذا التصرف لا يؤدي فقط إلى تصعيد التوتر في مضيق تايوان، وإنما يهدد أيضا السلام والاستقرار في منطقة شرق آسيا.
    Nous demandons à ce que des mesures pacifiques et préventives soient prises immédiatement dans le détroit de Taiwan dans l'intérêt de tous. UN ونناشد اتخاذ إجراءات سلمية ووقائية عاجلة في مضيق تايوان لمصلحة الجميع.
    Le cas se présente justement avec la montée récente des tensions dans le détroit de Formose. UN وتنطبق هذه الظروف على التصعيد الأخير للتوتر في مضيق تايوان.
    De fait, elle serait à même d'exercer une influence décisive sur la paix dans le détroit de Taiwan et la sécurité dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وسيكون بوسعها حقا التأثير بشكل حاسم على مجرى السلم في مضيق تايوان والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ``.
    Participation active de l'Organisation des Nations Unies au maintien de la paix dans le détroit de Taiwan UN دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان
    Participation active de l'Organisation des Nations Unies au maintien de la paix dans le détroit de Taiwan UN دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان
    La question de la paix dans le détroit de Taiwan n'est pas seulement un problème de sécurité dans le monde réel, mais également une question morale et ayant trait aux droits de l'homme. UN فمسألة السلام عبر مضيق تايوان ليست مسألة أمن على أرض الواقع في العالم فحسب، بل هي مسالة أخلاقية ومسألة حقوق إنسان أيضا.
    Le passage du temps rend les choses plus difficiles et l'accroissement de la tension dans le détroit de Taiwan constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN بل إن التأخير قد زاد من صعوبة البدء بهذه المفاوضات، وزاد من التوتر عبر مضيق تايوان وشكﱠل خطرا على السلم واﻷمن الدوليين.
    Nous sommes également encouragés par les récents entretiens bilatéraux qui pourraient réduire les tensions dans le détroit de Taiwan et entraîner un accroissement de la coopération économique, des investissements et des liaisons de transport. UN ونشعر بالتشجيع نتيجة المناقشات الثنائية الأخيرة التي قد تؤدي إلى تخفيف حدة التوتر في مضائق تايوان، وقد تسفر عن زيادة في التعاون الاقتصادي والاستثمارات وخطوط النقل.
    Telle est l'interprétation que nous donnons au statu quo dans le détroit de Taiwan. UN وحسب تعريفنا، هذا هو الوضع الراهن لمضيق تايوان.
    Le Gouvernement chinois s'emploie sans relâche à maintenir la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan et dans la région Asie-Pacifique et à réaliser la réunification pacifique de la Chine, deux objectifs auxquels nous tenons plus que quiconque. UN وتحدونا الرغبة أكثر من أي جهة أخرى في تحقيق إعادة توحيد أرض الوطن بالطرق السلمية، والصين ترغب أكثر من أي بلد آخر في صون السلام والاستقرار في مضايق تايوان ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more