"dans le développement économique et social de" - Translation from French to Arabic

    • في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes (La Havane). UN المؤتمر الاقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية، هافانا، كوبا.
    39. Il est évident que la science joue un rôle prépondérant dans le développement économique et social de tous les pays, notamment dans la création des richesses. UN ٣٩ - ومن الجلي أن العلم يقوم بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان، ولا سيما في مجال خلق الثروات.
    Il assure la direction, la supervision et l'administration d'ensemble du secrétariat et veille à ce que la Commission joue un rôle de premier plan dans le développement économique et social de la région. UN ويوفر الأمين التنفيذي التوجيه العام، والإشراف والإدارة للأمانة لكي يتسنى للجنة الإقليمية أن تؤدي دورا رئيسيا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    4. Reconnaît l'importance de la dimension régionale dans le développement économique et social de l'Afrique et la contribution potentielle du nouvel Ordre du jour à la réalisation de cette dimension; UN ٤ - يعترف بأهمية اﻷبعاد الاقليمية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في افريقيا، وبما ينطوي عليه البرنامج الجديد من إمكانات اﻹسهام في تعزيزها؛
    La coopération technique est le domaine d'activité de l'Agence le plus pertinent pour beaucoup de membres de l'AIEA. Le barème des quotes-parts de l'Agence au titre de toute la gamme de ses activités de coopération reflète l'importance que l'aide ciblée peut avoir dans le développement économique et social de ces pays. UN والتعاون التقني واحد من أنشطة الوكالة الذي يهم الكثير من أعضائها بصورة مباشرة وحجم إسهام الاتحاد اﻷوروبي في جميع مجالات أنشطة التعاون في الوكالة يبين اﻷهمية التي نعتقد أنها تكمن في المساعدة الهادفة المقدمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان.
    21.20 Les présidents fixent les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au paragraphe 88.2 du Plan d'action pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 21-20 تقدم هيئة رئاسة المؤتمر التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل ذات الصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية في المنطقة، وفقا للفقرة 88-2 من خطة العمل المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    i) Le Président de la FIPA a pris la parole au Sommet et a affirmé le rôle essentiel joué par les organisations d'agriculteurs dans le développement économique et social de chaque pays; UN ' ١ ' ألقى رئيس الاتحاد كلمة في القمة، أكد فيها الدور اﻷساسي لمنظمات المزارعين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد؛
    Ils ont aussi souligné l'importance des questions relatives à l'élevage, au pastoralisme et au nomadisme qui occupent une place de première importance dans le développement économique et social de la sous—région; UN وشددت هذه الدول أيضاً على أهمية المسائل المتعلقة بالثروة الحيوانية والمراعي والقطاع البدوي، وهي مسائل عظيمة الشأن في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لهذه المنطقة الفرعية.
    Les contradictions dans le développement économique et social de certains pays sont facilement exportées vers d'autres pays, aggravant encore plus la polarisation, avec l'extrême richesse d'un côté et la pauvreté de l'autre. UN وأصبح التفاوت في التنمية الاقتصادية والاجتماعية يُصدَّر بسهولة إلى البلدان الأخرى، مما يؤدي إلى تفاقم حدة الاستقطاب، حيث الثراء الفاحش في جهة والفقر في الجهة الأخرى.
    Bureau de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine UN هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Investir dans le développement économique et social de l'Afrique, promouvoir les droits de l'homme et renforcer les capacités de maintien de la paix et de la sécurité contribueront grandement à assurer une paix durable et viable en Afrique. UN وسيقطع الاستثمار في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وتعزيز حقوق الإنسان وتوطيد قدرتها على تحقيق السلام والأمن، شوطا طويلا نحو كفالة السلام الدائم والمستدام في أفريقيا.
    Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes et neuvième Conférence régionale sur les femmes UN هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الإقليمي التاسع المعني بالمرأة
    Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes et dixième Conférence régionale sur les femmes UN هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الإقليمي العاشر المعني بالمرأة
    L'éducation a été et reste centrale dans le développement économique et social de l'Irlande; il n'est donc sans doute pas surprenant que nous préconisions un investissement soutenu et planifié dans l'éducation dans les pays en développement. UN وللتعليم مكانة محورية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أيرلندا، لذلك، ليس من المستغرب أننا نؤيد الاستثمار المطرد والمخطط له في التعليم في البلدان النامية.
    Il est maintenant généralement admis que la formation de nombreux cadres qualifiés parmi les Sud-Africains noirs, notamment aux niveaux supérieur et intermédiaire, dans les domaines de l'éducation, de la science, de la technique et autres domaines prioritaires, joue un rôle important dans le développement économique et social de l'Afrique du Sud. UN وثمة تسليم متزايد اﻵن بأن من شأن كادر كبير مدرب من أبناء جنوب افريقيا السود ولا سيما على مستويات اﻹدارة العليا والوسطى في مجالات التعليم، والعلوم، والتكنولوجيا وغيرها من المجالات ذات اﻷولوية، أن يضطلع بدور حاسم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجنوب افريقيا.
    Ces activités visent à sensibiliser le public à l'action de l'Organisation en général et à celle de la CESAO en particulier, et à mobiliser l'appui du public en ce qui concerne le rôle accru de la CESAO dans le développement économique et social de la région. UN وتهدف أنشطة دائرة الإعلام في الإسكوا إلى زيادة وعــي الجمهور بالأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة عموما والإسكوا خاصة، وفهمه لـها، وتعبئة الدعم العام لدور الإسكوا المتزايد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Le GRULAC attache une importance particulière au rôle joué par l'ONUDI dans le développement économique et social de la région et a par conséquent entrepris d'élaborer un programme visant à organiser les activités régionales et sous-régionales de manière globale et cohérente. UN 48- ومضى قائلا إن المجموعة تعلّق أهمية خاصة على دور اليونيدو في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة، وإنها دأبت من ثم على وضع برنامج يُنظم أنشطة إقليمية ودون إقليمية على نحو متماسك وشامل.
    Ces activités visent à sensibiliser le public à l'action de l'Organisation en général et à celle de la CESAO en particulier, et à mobiliser l'appui du public en ce qui concerne le rôle accru de la CESAO dans le développement économique et social de la région. UN وتهدف أنشطة دائرة الإعلام إلى زيادة وعــي الجمهور للأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة عموما والإسكوا خاصة وفهمه لـها، وتعبئة الدعم العام لدور الإسكوا المتزايد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    4. Reconnaît l'importance de la dimension régionale dans le développement économique et social de l'Afrique et la contribution potentielle du nouvel Ordre du jour à la réalisation de cette dimension; UN ٤ - يعترف بأهمية اﻷبعاد الاقليمية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في افريقيا، وبما ينطوي عليه البرنامج الجديد من إمكانات اﻹسهام في تعزيزها؛
    - qui est basé à Dakar et comprend des organismes des Nations Unies, des bailleurs de fonds et des organisations non gouvernementales - en vue d'injecter des moyens supplémentaires dans le développement économique et social de cette région pourraient imprimer un nouvel élan à la mise en oeuvre de l'accord et à la consolidation de la paix. UN والمبادرات التي تعتزم جماعة أصدقاء كازمانسي، التي يوجد مقرها في داكار والتي تضم وكالات الأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية، من أجل توفير موارد إضافية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، يمكن أن توفر حافزا لتنفيذ الاتفاقات وتوطيد السلام.
    19.22 Les présidents fixent les grandes orientations des travaux du secrétariat pour les questions touchant à l'intégration des femmes dans le développement de la région, conformément au Plan régional pour l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine. UN 19-22 تقدم هيئة رئاسة المؤتمر التوجيه العام لعمل الأمانة بشأن المسائل ذات الصلة بإدماج المرأة في عملية التنمية في المنطقة، وفقا لخطة العمل المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية.
    M. Ly (Mauritanie) dit que sa délégation est reconnaissante au HCR du rôle qu'il joue dans le développement économique et social de son pays. UN 54 - السيد لاي (موريتانيا): قال إن وفده يقدِّر الدور الذي تقوم به المفوضية في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لموريتانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more