"dans le développement du droit international" - Translation from French to Arabic

    • في تطوير القانون الدولي
        
    • في تطور القانون الدولي
        
    • نحو تطوير القانون الدولي
        
    Enfin, ma délégation voudrait mettre en avant de manière appuyée le rôle de la CIJ dans le développement du droit international. UN وختاماً، يودّ وفدي أن يؤكد دعمه الثابت لدور محكمة العدل الدولية في تطوير القانون الدولي.
    La Cour joue un rôle fondamental dans le développement du droit international. UN وتؤدي المحكمة دوراً أساسياً في تطوير القانون الدولي.
    Le Brésil félicite la Cour pour son rôle dans le développement du droit international et dans le respect des principes consacrés par la Charte. UN والبرازيل تُشيد بالمحكمة على دورها في تطوير القانون الدولي ودعم مبادئ الميثاق.
    X. Progrès accomplis dans le développement du droit international 48−50 16 UN عاشراً - التقدم المحرز في تطور القانون الدولي 48-50 17
    X. Progrès accomplis dans le développement du droit international UN عاشراً- التقدم المحرز في تطور القانون الدولي
    M. Phan Duy Hao (Vietnam) dit que le projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses représente un pas en avant non négligeable dans le développement du droit international sur le sujet, tout comme le projet de principes sur la répartition des pertes consécutives à de tels dommages. UN 16 - السيد فان دوي هاو (فييت نام): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وكذا مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر، تمثل خطوة مهمة نحو تطوير القانون الدولي في هذا الموضوع.
    Depuis maintenant un demi-siècle, l'ONU joue un rôle déterminant dans le développement du droit international relatif aux droits de l'homme. UN إن الأمم المتحدة ما فتئت تضطلع، منذ نصف قرن، بدور رئيسي في تطوير القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    À cet égard, nous tenons à souligner le rôle essentiel de l'Assemblée générale dans le développement du droit international. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نركز على الدور الأساسي للجمعية العامة في تطوير القانون الدولي.
    Les pays d’Amérique centrale et la République dominicaine sont convaincus que la création de la Cour comblera un vide institutionnel et qu’elle marquera une étape très importante dans le développement du droit international. UN وإن بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية مقتنعة بأن إنشاء المحكمة سيسد فراغا مؤسسيا وسيؤشر لبداية مرحلة هامة للغاية في تطوير القانون الدولي.
    Consciente des obligations découlant de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies et de l'importance des traités dans le développement du droit international et l'ordre juridique international, UN إذ تدرك الالتزامات الناشئة عن المادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأهمية المعاهدات في تطوير القانون الدولي والنظام القانوني الدولي،
    Consciente des obligations découlant de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies et de l'importance des traités dans le développement du droit international et l'ordre juridique international, UN إذ تدرك الالتزامات الناشئة عن المادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأهمية المعاهدات في تطوير القانون الدولي والنظام القانوني الدولي،
    La Charte des Nations Unies offre un cadre durable permettant aux Nations Unies de jouer un rôle important dans le développement du droit international et l'édification d'une structure moderne de relations internationales fondée sur la primauté du droit et son application. UN لقد وفر ميثاق اﻷمم المتحدة اطارا راسخا يمكن اﻷمم المتحدة من أداء دور هام في تطوير القانون الدولي وفي بقاء هيكل حديث للسلوك ولسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية.
    VII. Progrès accomplis dans le développement du droit international 55−69 13 UN سابعاً - التقدم المحرز في تطوير القانون الدولي 55-69 16
    VII. Progrès accomplis dans le développement du droit international UN سابعاً- التقدم المحرز في تطوير القانون الدولي
    À cet égard, les États ont réaffirmé leur rôle dans le développement du droit international humanitaire. UN 143 - وفي هذا السياق، أكدت الدول مجددا دورها في تطوير القانون الدولي الإنساني.
    15. Les procédures spéciales sont demeurées influentes dans le développement du droit international des droits de l'homme. UN 15- وما زالت الإجراءات الخاصة مهمة في تطوير القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La Cour joue un rôle fondamental dans le développement du droit international, et sa décision dans l'affaire Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay en est un exemple clair. UN وللمحكمة دور أساسي في تطوير القانون الدولي. والحكم الصادر في قضية " بالب ميلز على نهر أوروغواي " مثال واضح على ذلك.
    Le congrès serait l'occasion de rendre un vibrant hommage à l'ONU pour le rôle qu'elle a joué dans le développement du droit international au cours des 50 dernières années. UN وقالت إن المؤتمر سيشكل طريقة ملائمة للاحتفاء بأهمية اﻷمم المتحدة في تطوير القانون الدولي على مدار السنوات الخمسين الماضية .
    Les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas ont déjà beaucoup fait pour la commémoration et, moyennant un effort concerté des États et des organisations internationales, la clôture de la Décennie du droit international et la convocation de la troisième Conférence internationale de la paix marqueront des étapes historiques dans le développement du droit international. UN وقد قامت حكومتا الاتحاد الروسي وهولندا بجهود كبرى نحو الاحتفال ومع تضافر الجهود بين الحكومات والمنظمات الدولية فإن اختتام العقد وانعقاد المؤتمر الثالث للسلام العالمي ستكونا من العلامات التاريخية البارزة في تطور القانون الدولي.
    59. Mme KRESSEL (Estonie) note que le Protocole V marque un jalon dans le développement du droit international humanitaire applicable à la conduite des États dans les conflits armés. UN 59- السيدة كريسل (إستونيا) لاحظت أن البروتوكول الخامس يشكل مرحلة هامة في تطور القانون الدولي الإنساني المنطبق على سلوك الدول في النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more