"dans le développement rural" - Translation from French to Arabic

    • في التنمية الريفية
        
    • في مجال التنمية الريفية
        
    Comme le Fonds paraît jouer un rôle important dans le développement rural, le Comité demande que des informations actualisées figurent dans le troisième rapport périodique. UN ولأن الصندوق يضطلع في ما يبدو بدور هام في التنمية الريفية تطلب اللجنة تقديم معلومات مستوفاة في التقرير الدوري الثالث.
    La communauté internationale doit investir dans le développement rural et mettre un terme aux subventions agricoles dans les pays développés, qui empêchent les agriculteurs des pays en développement d'être compétitifs. UN وينبغي أن يستثمر المجتمع الدولي في التنمية الريفية وأن يعالج مسـألة الإعانات المالية الزراعية في العالم المتقدم، التي تمنع المزارعين في البلدان النامية من المنافسة.
    L'investissement dans le développement rural est essentiel pour garantir les moyens de subsistance des près de 40 % de la population qui vivent de l'élevage nomade, une activité extrêmement sensible au climat et aux conditions météorologiques. UN إن الاستثمار في التنمية الريفية أمر أساسي لاستدامة مصادر الرزق لما يناهز 40 في المائة من السكان الذين يعيشون حياة بدوية تعتمد على تربية المواشي، وهو نشاط شديد الحساسية للمناخ والأحوال الجوية.
    Il s'efforce avant tout de s'attaquer aux causes structurelles de la crise alimentaire, notamment l'insuffisance des investissements dans le développement rural. UN وهي تسعى في المقام الأول إلى التعامل مع الأسباب الهيكلية لأزمة الغذاء، وخصوصا عدم كفاية الاستثمار في التنمية الريفية.
    Nous estimons qu'il importe à cette fin d'accroître l'investissement productif dans le développement rural et agricole pour que la sécurité alimentaire devienne une réalité durable. UN ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم.
    De jeunes volontaires et des organisations publiques jouent également un rôle important dans le développement rural. UN ويؤدي الشباب المتطوع والمنظمات الحكومية أيضا دورا مهما في التنمية الريفية.
    En RDP lao, le rôle de la femme dans le développement rural est crucial. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يتسم دور المرأة في التنمية الريفية بأنه دور حاسم.
    viii) Place de l'agriculture dans le développement rural durable; UN `8 ' مكانة الزراعة في التنمية الريفية المستدامة؛
    Les organismes communautaires jouent en outre un rôle particulièrement important dans le développement rural. UN والمنظمات ذات اﻷساس المجتمعي لها أهميتها على نحو خاص في التنمية الريفية.
    Le projet de formulation de méthodologie de communication, de formation et d'information prolonge ce souci d'équilibre dans le développement rural. UN إن مشروع وضع منهجية للاتصالات والتدريب والإعلام هو امتداد للحرص على تحقيق توازن في التنمية الريفية.
    Ce site souligne l'importance que revêt la dimension du genre dans le développement rural et agricole dans la région. UN ويؤكد هذا الموقع ما لبُعد المرأة من أهمية في التنمية الريفية والزراعية في المنطقة.
    La promotion du rôle des femmes dans le développement rural est facilitée par cet instrument. UN وهذه النهج تيسر تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية.
    Nous estimons qu'il est nécessaire d'accroître les investissements productifs dans le développement rural et agricole afin de parvenir à la sécurité alimentaire. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    La mise en œuvre d'un programme d'éradication agressive sans investissements massifs dans le développement rural risquerait d'accroître les souffrances des paysans et des ouvriers agricoles pauvres et endettés. UN فأي برنامج لاستئصال المحاصيل بصورة عدائية يتم تنفيذه خارج نطاق الاستثمار الشامل في التنمية الريفية من المرجح أن يؤدي إلى زيادة معاناة الفلاحين والعمال الزراعيين الفقراء والمدينين.
    Nous estimons qu'il est nécessaire d'accroître les investissements productifs dans le développement rural et agricole afin de parvenir à la sécurité alimentaire. UN ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي.
    Améliorer l'accès aux ressources productives et aux investissements publics dans le développement rural sont les préalables de la disparition de la faim et de la pauvreté; UN إن تحسين فرص الحصول على الموارد المنتجة والاستثمارات العامة في التنمية الريفية أمران ضروريان للقضاء على الجوع والفقر؛
    On trouvera ci-après quelques chiffres tirés d'une étude consacrée au rôle de la femme jordanienne dans le développement rural : UN وسنورد بعض اﻷرقام عن مساهمة المرأة في التنمية الريفية في اﻷردن من خلال دراسة أجريت في منطقة وادي اﻷردن.
    Leur rôle dans le développement rural est visible. UN ودور المرأة في التنمية الريفية ليس شفافاً.
    Les petits producteurs jouent un rôle important dans le développement rural. UN ويقوم صغار المنتجين بدور كبير في التنمية الريفية.
    Le Bélarus a amélioré l'accès des femmes rurales aux établissements d'enseignement qui se spécialisent dans le développement rural et dans l'agriculture. UN وزادت بيلاروس من وصول المرأة الريفية إلى المؤسسات التعليمية المتخصصة في التنمية الريفية والزراعة.
    Nous estimons qu'il importe à cette fin d'accroître l'investissement productif dans le développement rural et agricole pour que la sécurité alimentaire devienne une réalité durable. UN ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more