"dans le développement socioéconomique" - Translation from French to Arabic

    • في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • في التنمية الاجتماعية الاقتصادية
        
    • في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    Les Jeux olympiques sont une excellente illustration de l'important rôle joué par le patrimoine culturel dans le développement socioéconomique. UN ودورة الألعاب الأولمبية مثال هام جدا على الدور الهام الذي يقوم به التراث الثقافي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Des mesures supplémentaires étaient également requises pour assurer la croissance économique et permettre de réaliser des progrès dans le développement socioéconomique, tout en améliorant la qualité et la portée des services sociaux. UN وقد تطلب الأمر كذلك تدابير إضافية للتوسع في الاقتصاد ومن ثم تسهيل التغيرات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية القائمة على أساس تحسين نوعية وتغطية الخدمات الاجتماعية.
    o 3/31-ST sur le rôle de la science et de la technologie dans le développement socioéconomique des pays islamiques UN بشأن دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء
    Le rôle important joué par des accords de produit dans le développement socioéconomique de certains pays en développement devrait être souligné. UN وينبغي إبراز الدور الهام الذي تؤديه بروتوكولات السلع الأساسية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في بعض البلدان النامية.
    Le rôle important joué par des accords de produit dans le développement socioéconomique de certains pays en développement devrait être souligné. UN وينبغي إبراز الدور الهام الذي تؤديه بروتوكولات السلع الأساسية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في بعض البلدان النامية.
    La société civile joue un rôle croissant dans le développement socioéconomique et dans les questions de gouvernance, de paix et de sécurité. UN فالمجتمع المدني يقوم بدور متزايد الأهمية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومسائل الحكم الرشيد والسلم والأمن.
    Enfin, il avait investi dans le développement socioéconomique et l'infrastructure, tout en encourageant la communication et l'éducation portant sur les politiques religieuses et ethniques. UN وتقوم أيضا بالاستثمار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والهياكل الأساسية، كما تشجع في الوقت نفسه التواصل والتثقيف في ما يتعلق بالسياسة الدينية والعرقية.
    On admet aussi que la prévention de la criminalité joue un rôle central dans le développement socioéconomique. UN كما أن هناك اعترافا بالدور المركزي لمنع الجريمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Dans de nombreux pays africains, c'est en grande partie grâce à des volontaires que les services hydrologiques nationaux pourront jouer un rôle plus effectif dans le développement socioéconomique. UN يؤثر المتطوعون تأثيرا كبيرا في العديد من البلدان الإفريقية من حيث تمكين الدوائر الهيدرولوجية الوطنية من القيام بدور أكثر فعالية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلدانهم.
    Pendant cette période, les gouvernements ont été amenés de plus en plus à reconnaître l'importance d'une bonne intégration du tourisme dans les stratégies nationales et locales du développement pour s'assurer que le tourisme joue un rôle authentique dans le développement socioéconomique de leur pays. UN وخلال هذه الفترة ذاتها، بدأت الحكومات تدرك بشكل متزايد أهمية إدماج السياحة بالكامل في استراتيجيات التنمية الوطنية والمحلية لضمان قيامها بدور مفيد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    3/31-ST Le rôle de la science et de la technologie dans le développement socioéconomique des pays islamiques UN قرار رقم 3/31 - ع ت بشأن دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء
    3. Reconnaît le rôle de la nutrition dans le développement socioéconomique et dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique; UN 3 - يعترف بدور التغذية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا؛
    Consciente également du rôle que le secteur privé peut jouer dans le développement socioéconomique de ces pays et dans leur intégration dans l'économie mondiale, et soulignant combien il importe de créer un climat propice aux investissements privés et à l'esprit d'entreprise, UN وإذ تسلم بالدور الذي يمكن للقطاع الخاص القيام به في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتلك البلدان وفي دمجها في الاقتصاد العالمي، وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار الخاص والأعمال الحرة،
    La protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales est importante dans le développement socioéconomique de toute civilisation, tout comme la promotion des principes de bonne gouvernance est cruciale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية تكتسي الأهمية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأي حضارة، مثلما يكتسي الالتزام بقواعد الحكم الصالح أهمية أساسية لصيانة السلم والأمن الدوليين.
    Ce fléchissement résulte de différences régionales dans le développement socioéconomique. UN وقد نجم هذا التراجع في معدل النمو عن أوجه التفاوت الإقليمية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    B Rôle des sciences et de la technologie dans le développement socioéconomique des États membres UN ب - دور العلوم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الأعضاء
    Le Consensus de Monterrey souligne le rôle de l'État dans le développement socioéconomique et, partant, l'importance des investissements publics. UN ويؤكد توافق آراء مونتيري دور الدولة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وأهمية الاستثمار العام في هذا السياق.
    Le dialogue sur les politiques et le matériel de formation sur le rôle du secteur minier dans le développement socioéconomique et les programmes pour la réduction de la pauvreté; UN :: حوار سياساتي ومواد تدريبية بشأن دور قطاع التعدين في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وفي برامج الحد من الفقر؛
    Néanmoins et grâce à une prudente politique budgétaire et monétaire, nous continuons d'investir dans le développement socioéconomique de notre pays et de placer l'individu au centre de tout ce que nous entreprenons. UN مع ذلك، وبإيلاء العناية والاهتمام اللازمين لإدارة حكيمة للشؤون المالية العامة والنقدية، بدأنا نستثمر في التنمية الاجتماعية الاقتصادية لبلدنا ونواصل إعطاء الشعب الأولوية في كل ما نقوم به.
    Les femmes jouent un rôle important dans le développement socioéconomique du pays. UN وتلعب المرأة دورا مهما في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجزائر.
    Nous reconnaissons le rôle crucial de la science et de la technologie dans le développement socioéconomique des États membres de l'OCI et la prise en charge des enjeux et challenges contemporains du développement, de l'éradication de la pauvreté, de l'environnement, du changement climatique, de la santé humaine, des ressources énergétiques et de l'eau. UN 143 - نُقر بالدور الحاسم الذي تضطلع به العلوم والتكنولوجيا في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي وفي مواجهة تحديات العصر في مجال التنمية والقضاء على الفقر، وحماية البيئة، والتغيّر المناخي والصحة البشرية والطاقة والموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more