"dans le dialogue entre les civilisations" - Translation from French to Arabic

    • في الحوار بين الحضارات
        
    • في حوار الحضارات
        
    Le concept de bonne gouvernance peut aussi être très utile dans le dialogue entre les civilisations. UN ومفهوم الحكم الرشيد يمكن أن يكون أيضا مفيدا جدا في الحوار بين الحضارات.
    Les Philippines, se fondant sur leur propre expérience, souscrivent fermement aux conclusions de l'UNESCO sur le rôle essentiel que jouent les religions dans le dialogue entre les civilisations et dans la promotion d'une culture de paix. UN وتؤيد الفلبين بقوة، استناداً إلى تجربتها الخاصة، الاستنتاجات التي خلص إليها اليونسكو بشأن الدور الحيوي الذي تؤديه الديانات في الحوار بين الحضارات وفي تعزيز ثقافة السلام.
    Dans cette résolution, la Commission prie le Haut-Commissaire aux droits de l'homme de travailler à inscrire les aspects relatifs aux droits de l'homme dans le dialogue entre les civilisations. UN وتطلب اللجنة في قرارها إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يدرج ويعزز جوانب حقوق الإنسان في الحوار بين الحضارات.
    15. Prie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de travailler à inclure les aspects relatifs aux droits de l'homme dans le dialogue entre les civilisations, notamment: UN 15- تناشد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعزز وتدرج جوانب حقوق الإنسان في الحوار بين الحضارات عن طريق جملة أمور منها:
    Les participants ont souligné l'importance de la coopération entre nos deux organisations et la nécessité d'instaurer la confiance dans le dialogue entre les civilisations, de consolider leur alliance et de préserver les valeurs de la coexistence pacifique et de la dignité humaine. UN وشدد المشاركون في اجتماع التعاون بين المنظمتين على ضرورة بناء الثقة في حوار الحضارات وتقوية التحالف بينهما والحفاظ على قيم التعايش السلمي والكرامة الإنسانية.
    15. Prie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de travailler à inclure les aspects relatifs aux droits de l'homme dans le dialogue entre les civilisations, notamment: UN 15- تناشد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعزز وتدرج جوانب حقوق الإنسان في الحوار بين الحضارات عن طريق جملة أمور منها:
    Le présent rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme est présenté conformément à la résolution 2003/4 de la Commission des droits de l'homme, dans laquelle celle-ci prie le Haut-Commissaire de travailler à inscrire les aspects relatifs aux droits de l'homme dans le dialogue entre les civilisations. UN هذا التقرير مقدَّم من المفوض السامي لحقوق الإنسان عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/4، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المفوض السامي أن يعزز ويدرج جوانب حقوق الإنسان في الحوار بين الحضارات.
    6. Prie la Haut-Commissaire des Nations UniesNations Unies aux droits de l''homme de travailler à inclure l''aspect relatif aux droits de l''homme dans le dialogue entre les civilisations, notamment: UN 6- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تعزيز جوانب حقوق الإنسان في " الحوار بين الحضارات " وجعلها جزءا منه، وذلك بطرق مختلفة تشمل ما يلي:
    Le système des Nations Unies joue un rôle de premier plan dans le dialogue entre les civilisations en raison de la diversité qui caractérise ces dernières. L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) doit notamment jouer un rôle prépondérant, eu égard à ses travaux. UN وإذا كانت الأمم المتحدة بمنظوماتها الواسعة تؤدي دورا رائدا في الحوار بين الحضارات بحكم واقع التنوع الذي تعيشه وعملها الممتد في مختلف دول وشعوب العالم، فإن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) يقع عليها العبء الأكبر نظرا لطبيعة الأعمال التي تضطلع بها.
    Pour marquer le premier anniversaire de la publication du rapport du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, l'OIM, en collaboration avec Inter Press Service, tiendra une conférence sur le rôle de la communication dans le dialogue entre les civilisations à Venise (Italie), le 29 novembre. UN وقال إنه بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لنشر تقرير الفريق رفيع المستوى التابع لتحالف الحضارات، سوف تنظم المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع دائرة الصحافة الدولية (Inter Press Service) مؤتمرا في فينيسيا (إيطاليا) في التاسع والعشرين من تشرين الثاني/نوفمبر حول دور الاتصال في الحوار بين الحضارات.
    Conférence sur le rôle des langues dans le dialogue entre les civilisations, 24 et 25 avril, Ispahan, organisée par l'Université d'Ispahan et le Centre international pour le dialogue entre les civilisations. UN مؤتمر عن دور اللغة في حوار الحضارات/24 و 25 نيسان/أبريل 2004/أصفهان، إيران/نظمته جامعة أصفهان، والمركز الدولي للحوار بين الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more