"dans le district de zougdidi" - Translation from French to Arabic

    • في مقاطعة زوغديدي
        
    • في إقليم زوغديدي
        
    • في قطاع زوغديدي
        
    • في منطقة زوغديدي
        
    Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu. UN وقد أدت هذه القيود إلى الحد من وصول سكان غالي إلى المواد الغذائية وغير الغذائية الأرخص ثمنا في مقاطعة زوغديدي ومن اتصالهم بأقاربهم عبر خط وقف إطلاق النار.
    À la mi-avril, les autorités abkhazes de facto ont signalé que la présence géorgienne avait été renforcée dans le district de Zougdidi et le long de la ligne de cessez-le-feu. UN 34 - وفي منتصف شهر نيسان/أبريل، أبلغت السلطات الأبخازية بحكم الواقع عن تعزيزات للقوات الجورجية في مقاطعة زوغديدي وعلى طول خط وقف إطلاق النار.
    Les bombardements aériens de cibles situées dans le district de Zougdidi et à l'extérieur de la zone d'armement limité, le 10 août, ont suscité une vive anxiété parmi la population locale. UN 36 - وتسبب القصف الجوي الذي تعرضت له في 10 آب/أغسطس أهداف واقعة في مقاطعة زوغديدي وخارج منطقة الحد من الأسلحة في حالة جزع شديد بين السكان المحليين.
    Le financement de la construction du commissariat de police de Lia dans le district de Zougdidi et une contribution au projet de navette par autocar sur les rives de l'Ingouri ont été assurés pendant la deuxième phase du programme de remise en état financé par la Commission européenne. UN وقد جرى تأمين التمويل اللازم لتشييد مركز شرطة ليا في إقليم زوغديدي والمساهمة في مشروع الحافلة المكوكية لانجوري خلال المرحلة الثانية من برنامج الإصلاح الذي تموله المفوضية الأوروبية.
    737 visites, dont 605 dans des locaux de la police géorgienne dans le district de Zougdidi et 132 dans 11 centres de police abkhaze de facto dans le district de Gali UN من خلال 737 زيارة، تشمل 605 زيارات إلى 19 مرفقا من مرافق الشرطة الجورجية الموجودة في قطاع زوغديدي و 132 زيارة إلى 11 من مرافق الشرطة الأبخازية قائمة بحكم الأمر الواقع في قطاع غالي
    Le niveau de criminalité est resté stable dans le district de Zougdidi. UN 25 - وظلت حالة الجريمة في مقاطعة زوغديدي مستقرة.
    Elle a également poursuivi la mise en œuvre de ses programmes de police de proximité et de prévention de la criminalité en organisant quatre réunions d'organes de prévention de la criminalité et un cours de prévention de la toxicomanie lors d'un camp de jeunes dans le district de Zougdidi. UN كما تواصل تنفيذ برامج حفظ الأمن والنظام في المجتمعات المحلية ومنع الجريمة، حيث نظمت أربعة اجتماعات لجهات منع الجريمة ودورة متعلقة بالوقاية من تعاطي المخدرات في أحد مخيمات الشباب في مقاطعة زوغديدي.
    En conséquence, de nombreuses personnes du district de Gali, y compris les rapatriés spontanés et les personnes en instance de retour, continuent de craindre pour leur liberté de mouvement et leur accès aux infrastructures sociales (installations médicales, marchés et visites familiales) dans le district de Zougdidi. UN ونتيجة لذلك، ما زال كثير من السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون من تلقاء أنفسهم ومن هم في سبيلهم إلى العودة، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم وتوافر الفرص لوصولهم إلى البنى التحتية الاجتماعية، بما في ذلك وصولهم إلى المرافق الطبية والأسواق وإلى أفراد أسرهم الموجودين في مقاطعة زوغديدي.
    Un centre de formation sera créé dans un nouveau commissariat de police en construction dans le district de Zougdidi (les travaux devraient être terminés en février 2008). UN ستنشأ مرافق التدريب في مركز جديد للشرطة في مقاطعة زوغديدي (من المقرر إنهاء أعمال البناء في شباط/فبراير 2008)
    Elle facilite ainsi le lancement attendu pour le début de l'année prochaine de la deuxième phase du programme de relèvement financé par la Commission européenne, qui comprendra aussi la remise en état d'un certain nombre d'écoles dans la zone du conflit et la construction d'un commissariat de police à Lia, dans le district de Zougdidi. UN وسيتم القيام بهذا العمل قبل الشروع المتوقع في أوائل السنة القادمة في المرحلة الثانية من برنامج الإصلاح الذي تموله المفوضية الأوروبية، والذي سيشمل أيضا إصلاح المدارس في منطقة الصراع وتشييد مركز شرطة ليا في مقاطعة زوغديدي.
    Surveillance régulière des services de maintien de l'ordre exercée par quatre bureaux de secteur (2 dans le district de Gali et 2 dans le district de Zougdidi) UN القيام برصد منتظم لوكالات إنفاذ القانون عن طريق 4 مكاتب قطاعية (مكتبان في مقاطعة غالي ومكتبان في مقاطعة زوغديدي)
    De nombreuses personnes du district de Gali, y compris les rapatriés, continuent de craindre pour leur liberté de mouvement, le maintien des contacts avec les membres de leurs familles et leurs amis résidant sur l'autre rive de l'Inguri et leur accès aux infrastructures sociales, notamment installations médicales et marchés, dans le district de Zougdidi. UN 44 - وما زال السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم واستمرار اتصالهم بأفراد أسرهم وأصدقائهم القاطنين على الجانب الآخر من نهر إنغوري، وحظوظهم في الوصول إلى الهياكل الأساسية الاجتماعية، بما في ذلك الوصول إلى المرافق الطبية والأسواق في مقاطعة زوغديدي.
    Les résidents du district de Gali, y compris les rapatriés, continuent de craindre pour leur liberté de mouvement et se demandent s'ils pourront toujours rendre visite aux membres de leur famille et à leurs amis habitant sur l'autre rive de l'Inguri et avoir accès aux infrastructures sociales, notamment aux installations médicales et aux marchés dans le district de Zougdidi. UN 43 - وما زال السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم واستمرار اتصالهم بأفراد أسرهم وأصدقائهم القاطنين على الجانب الآخر من نهر إنغوري، وحظوظهم في الوصول إلى الهياكل الأساسية الاجتماعية، بما في ذلك الوصول إلى المرافق الطبية والأسواق في مقاطعة زوغديدي.
    3.1.1 Augmentation du nombre de policiers locaux formés et déployés dans le district de Zougdidi (2007/08 : 1 450; 2008/09 : 625; 2009/10 : 650) UN 3-1-1 زيادة عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين والمنتشرين في مقاطعة زوغديدي (2007/2008: 450 1 فرداً، 2008/2009: 625 فرداً؛ 2009/2010: 650 فرداً)
    Activités de conseil sur les questions de respect des lois et surveillance attentive des services de police par l'intermédiaire de 4 bureaux de secteur (2 dans le district de Gali, 2 dans le district de Zougdidi) UN تقديم المشورة بشأن مسائل إنفاذ القوانين ورصد وكالات إنفاذ القانون عن كثب بواسطة 4 مكاتب قطاعية (مكتبان في مقاطعة غالي ومكتبان في مقاطعة زوغديدي)
    Dans le cadre du projet de police de proximité financé par le Gouvernement suisse, la Police des Nations Unies a organisé avec l'ONG Gaenati des activités de sensibilisation à la drogue à l'intention de 1 475 écoliers dans le district de Zougdidi. UN وفي إطار مشروع خفارة المجتمعات المحلية، الممول من الحكومة السويسرية، رتبت شرطة الأمم المتحدة بالتعاون مع منظمة غايناتي (Gaenati) غير الحكومية المحلية تدريبا في مجال التوعية بمخاطر إساءة استخدام المخدرات لفائدة 475 1 تلميذا في مقاطعة زوغديدي.
    De nombreuses personnes du district de Gali, y compris les rapatriés spontanés et les personnes en instance de retour, continuent de craindre pour leur liberté de mouvement et leur accès aux infrastructures sociales (installations médicales, marchés et visites familiales) dans le district de Zougdidi. UN 32 - وما زال كثير من السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون من تلقاء أنفسهم ومن هم في سبيلهم إلى العودة، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم وتوافر الفرص لوصولهم إلى الهياكل الأساسية الاجتماعية، بما في ذلك وصولهم إلى المرافق الطبية والأسواق وإلى أفراد أسرهم الموجودين في مقاطعة زوغديدي.
    Comme indiqué au paragraphe 8 ci-dessus, des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur ont arrêté Pridon Chakaberia alors qu'il se trouvait dans le district de Zougdidi le 8 décembre. L'intéressé a ultérieurement été accusé de possession et de transport de stupéfiants, et placé en détention provisoire à Zougdidi. UN وكما ذكر في الفقرة 8 أعلاه، ألقى المسؤولون من وزارة الداخلية القبض على بريدون شاكابيريا حال وجوده في إقليم زوغديدي في 8 كانون الأول/ديسمبر واتُهم بعد ذلك بحيازة ونقل مخدرات، وهو محتجز حاليا على سبيل الاحتجاز قبل المحاكمة في زوغديدي.
    L'aviation russe a également bombardé des villes et des régions géorgiennes, notamment les gorges de la Kodori en Haute-Abkhazie, le district de Khelvachauri dans l'Ajara, un radar situé près de l'aéroport de Tbilissi, l'aéroport de Shiraki à Kakheti, la ville de Gori, la ville de Senaki et des villages dans le district de Zougdidi. UN وقصف الطيران الروسي أيضا عددا من البلدات والمناطق الجورجية، بما في ذلك وادي كودوري/ومنطقة ابخازيا العليا، ومنطقة خيلفاشواري في أجارا، ونظاما للرادار يقع بالقرب من مطار تبليسي، ومطار شيراكي في كاخيتي، وبلدة غوري، وبلدة سيناكي، والقرى الواقعة في منطقة زوغديدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more