"dans le document de stratégie pour" - Translation from French to Arabic

    • في ورقة استراتيجية
        
    • في وثيقة استراتيجية
        
    Elle a également beaucoup aidé à faire intégrer la question des droits de l'homme dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du Gouvernement. UN وهو يؤدي أيضا دورا مفيدا في إدماج حقوق الإنسان في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي اعتمدتها الحكومة.
    L'emploi et l'autonomisation des jeunes figureront en tête de liste des priorités dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وسيكون توظيف الشباب وتمكينهم مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    60 % de l'assistance internationale sont alignés sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN مواءمة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Fait; 100 % de l'assistance internationale sont alignés sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN أنجز. يتواءم 100 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Le Comité engage en outre l'État partie à garantir les droits économiques, sociaux et culturels des peuples autochtones lors de la mise en œuvre des grands projets prévus dans le document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية عند الشروع في تنفيذ المشاريع المشار إليها في وثيقة استراتيجية النمو والعمل.
    Au Tadjikistan, il aide le Ministère de l'économie et le Bureau de la statistique à perfectionner leurs capacités en matière de suivi et d'évaluation des indicateurs définis dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et la stratégie nationale de développement. UN ويدعم البرنامج الإنمائي في طاجيكستان وزارة الاقتصاد والوكالة الإحصائية لتنمية قدراتهما على رصد وتقييم المؤشرات الواردة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Elle a exprimé son appui au projet de descriptif de programme de pays, et a considéré que ce document répondait directement aux priorités nationales telles qu'elles avaient été définies dans le document de stratégie pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté. UN وأيدت مشروع وثيقة البرنامج القطري، معتبرة إياه استجابة مباشرة للأولويات الوطنية كما هو وارد في ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Elle a exprimé son appui au projet de descriptif de programme de pays, et a considéré que ce document répondait directement aux priorités nationales telles qu'elles avaient été définies dans le document de stratégie pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté. UN وأيدت مشروع وثيقة البرنامج القطري، معتبرة إياه استجابة مباشرة للأولويات الوطنية كما هو وارد في ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    16. Guyana : L'UNICEF a fait figurer la petite enfance dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 16 - غيانا: أدرجت " النماء المبكر للطفل " في " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " .
    Améliorer la gouvernance du secteur minier est une des priorités essentielles énoncées dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2009-2012. UN ويعتبر تحسين حوكمة قطاع التعدين مسألة ذات أولوية رئيسية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012
    1.1.2 60 % de l'assistance internationale est aligné sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 1-1-2 تتواءم نسبة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من وطأة الفقر
    Intégration des sexospécificités dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté-II UN تعميم المنظور الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر - المرحلة الثانية
    12. Expliquer dans quelle mesure les questions relatives à l'égalité entre les sexes et les droits consacrés par la Convention ont été incorporées dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté de 2008, dans le Programme national de sécurité alimentaire et dans la Stratégie nationale de bonne gouvernance. UN 12- يرجى بيان مدى الأخذ بمنظور جنساني وبالحقوق التي تنص عليها الاتفاقية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر المنقحة لعام 2008، والمشروع الوطني للأمن الغذائي، والاستراتيجية الوطنية للإدارة الرشيدة ويرجى بيان الطريقة التي شاركت بها المرأة، وبخاصة المرأة الريفية، في تنفيذ ذلك ورصده.
    1.1.2 Maintien au même niveau de l'assistance internationale, laquelle est alignée sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN 1-1-2 المحافظة على مستوى المساعدة الدولية المتمشي مع أولويات الحكومة كما حُـددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر (2008/2009: 60 في المائة؛ 2009/2010: 60 في المائة)
    Il reste en revanche à élaborer une stratégie globale en faveur de l'emploi des jeunes, objectif qui figure parmi les priorités énoncées dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2009-2012. UN غير أن الحاجة إلى وضع استراتيجية عامة لتوظيف الشباب لا تزال قائمة. وهي مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012
    Objectif atteint; 60 % de l'assistance internationale a été alignée sur les priorités d'Haïti, telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN تحقق ذلك؛ تمت مواءمة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة الهايتية كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الثاني/يناير 2010.
    L'interdépendance des secteurs de la population, de l'éducation et de la santé a été reconnue dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) qui a récemment été finalisé par le Groupe de travail pakistanais et dont l'objectif est de relancer une croissance qui profite équitablement à tous et de réduire la pauvreté dans le pays. UN وجرى التسليم أيضا بأن قطاعات السكان والتعليم والصحة مسائل مشتركة أيضا في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي انتهت حكومة باكستان مؤخرا من إعدادها بهدف إنعاش نمو منصف عريض القاعدة والحد من الفقر في البلاد.
    Entre-temps, vu la phase critique dans laquelle se trouve la Sierra Leone, j'exhorte les bailleurs de fonds à contribuer généreusement à la réalisation des projets décrits dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et au financement des autres importants projets de relèvement et de développement qui ont pu être proposés. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا في هذه المرحلة الانتقالية الدقيقة التي تمر بها سيراليون، أن أحث المانحين على النظر في تقديم تبرعات سخية من أجل تنفيذ المشاريع الواردة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من المبادرات الحيوية المتعلقة بالإنعاش والتنمية.
    Outre la libération des prisonniers politiques, les derniers progrès enregistrés en matière d'administration de la justice ont été la nomination de hauts magistrats et de fonctionnaires judiciaires et l'intégration d'un volet relatif au secteur judiciaire dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 87 - ومن بين التطورات الحديثة في هذا المجال، إلى جانب إطلاق سراح السجناء السياسيين، تعيين قضاة كبار وموظفين قضائيين، وإدماج مكون لقطاع العدل في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    La table ronde de donateurs a été reportée à l'exercice 2006-2007 pour qu'elle puisse porter sur une gamme plus large de questions dans le cadre du plan à moyen terme du Gouvernement exposé dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN أُجل تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للجهات المانحة إلى الفترة 2006-2007 حتى يشمل نطاقا أوسع من المسائل في إطار خطة الحكومة المتوسطة الأجل التي وضعت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Le Comité engage en outre l'État partie à garantir les droits économiques, sociaux et culturels des peuples autochtones lors de la mise en œuvre des grands projets prévus dans le document de stratégie pour la croissance et l'emploi. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية عند الشروع في تنفيذ المشاريع المشار إليها في وثيقة استراتيجية النمو والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more