"dans le domaine de la formation professionnelle" - Translation from French to Arabic

    • في مجال التدريب المهني
        
    • في التدريب المهني
        
    • وفي ميدان التدريب المهني
        
    • في مجال التعليم المهني
        
    • فيما يتعلق بالتدريب المهني
        
    • وفي التدريب المهني
        
    Enfin, des efforts particuliers sont faits pour mieux coordonner les projets dans le domaine de la formation professionnelle appliquant une politique d'égalité des sexes. UN وأخيرا، بذلت جهودا لتحسين التنسيق بين المشاريع في مجال التدريب المهني بما يحقق المساواة بين الجنسين.
    On a également demandé de plus amples informations sur les initiatives prévues dans le domaine de la formation professionnelle et de l'emploi et dans celui de la protection de l'environnement, notamment sur les activités de la Banque mondiale dans ce dernier domaine. UN وطلب مزيد من التفاصيل بشأن المبادرات المتوقعة في مجال التدريب المهني والعمالة وفي مجال حماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة البنك الدولي في هذا الميدان.
    41. dans le domaine de la formation professionnelle de base (apprentissage), le déséquilibre entre les femmes et les hommes perdure. UN 41- في مجال التدريب المهني الأساسي (التمرُّن)، ما زال هناك اختلال في التوازن بين الرجل والمرأة.
    - Garantie de qualité et égalité des chances dans le domaine de la formation professionnelle de la formation permanente des femmes UN - ضمان الجودة وتكافؤ الفرص في التدريب المهني والتعليم المستمر للمرأة
    dans le domaine de la formation professionnelle (apprentissage), le déséquilibre entre jeunes femmes et jeunes hommes persiste. UN وفي ميدان التدريب المهني الأساسي (التلمذة)، مازال هناك عدم توازن بين الشبان والشابات.
    Dans ses conclusions antérieures (voir A/59/38, deuxième partie, par. 382 et 383), le Comité a prié l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et des informations complètes sur la situation des femmes en matière d'éducation et les possibilités dont elles disposaient, notamment dans le domaine de la formation professionnelle. UN 19 - وفي التعليقات الختامية السابقة (انظر A/59/38، الجزء الثاني، الفقرتان 382 و 383)، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها المقبل بيانات ومعلومات شاملة عن حالة المرأة من حيث التعليم والفرص التعليمية المتاحة لها، بما في ذلك في مجال التعليم المهني.
    Les initiatives prises par le Gouvernement dans le domaine de la formation professionnelle et le programme moderne d'apprentissage se poursuivent. UN 44- وتتواصل المبادرات التي تتخذها حكومة جزر فوكلاند فيما يتعلق بالتدريب المهني وخطة التلمذة الحديثة.
    258. Différents opérateurs continuent à intervenir dans le domaine de la formation professionnelle. UN 258- تواصل جهات عاملة مختلفة التدخل في مجال التدريب المهني.
    Les résultats des mesures de transition permettent ensuite de définir la formation qualifiante qui peut être envisagée et l'aide au travail ou dans le domaine de la formation professionnelle à mettre en place. UN وتبعاً لنتائج التهيئة، يمكن أن يلي ذلك تنظيم تدريب من أجل الحصول على مؤهلات، أو تقديم مساعدة في مجال العمل أو في مجال التدريب المهني.
    37. Par ailleurs, en décembre 2009, deux accords qui ont réellement changé la donne dans le domaine de la formation professionnelle des personnes handicapées ont été signés. UN 37- ووُقّع في كانون الأول/ديسمبر 2009 أيضاً اتفاقان أحدثا فرقاً ملموساً في مجال التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    dans le domaine de la formation professionnelle, les principales réalisations touchent le maintien et le développement de programmes spécifiques visant l'accès ou la réintégration au marché du travail, la diversification professionnelle et la mise en place d'outils de promotion. UN ٤٥٠١- والمنجزات الرئيسية في مجال التدريب المهني كانت تتعلق بمواصلة وتنمية برامج محددة من أجل اﻹعداد لمزاولة وظيفة معينة أو العودة إلى مزاولتها، والتنويع المهني، واستحداث أدوات تشجيعية.
    33. Le Comité d'experts de l'OIT a noté que le Gouvernement avait pris un certain nombre de mesures dans le domaine de la formation professionnelle afin d'accroître les débouchés sur le marché du travail pour les femmes. UN 33- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الحكومة اتخذت عدداً من التدابير في مجال التدريب المهني كوسيلة لزيادة فرص توظيف النساء.
    Les fonds à l'intention des manœuvres visent essentiellement à lancer des projets de développement dans le domaine de la formation professionnelle, de la promotion de la formation professionnelle et de l'encouragement à la suivre et à rechercher les besoins du secteur des affaires en matière de formation professionnelle des manœuvres. UN ويشمل التأكيد في الصناديق المتعلقة بالعمال غير المهرة اتخاذ مبادرات بشأن المشروعات الإنمائية في مجال التدريب المهني وتعزيز التدريب المهني، وتشجيع الناس على اتباعه وتحديد متطلبات قطاع الأعمال من أجل التدريب المهني للعمال اليدويين غير المهرة.
    246. dans le domaine de la formation professionnelle, des directives ont été définies en 2008 pour mettre en œuvre des actions de discrimination positive en faveur des femmes et promouvoir leur accès à des secteurs d'activité traditionnellement masculins. UN 246- وفي عام 2008، وضعت المبادئ التوجيهية في مجال التدريب المهني من أجل تنفيذ الإجراءات التمييزية/الإيجابية لصالح المرأة، وتعزيز إمكانية حصولها على مجالات العمل التي يشغلها الذكور حسب التقليد الشائع.
    192. Le Plan d'urgence dans le domaine de la formation professionnelle élaboré en juillet 2008 a pour objectif de fournir au marché de l'emploi les compétences nécessaires, particulièrement dans les secteurs considérés comme les leviers d'un développement économique du Maroc. UN 192- ويهدف المخطط الاستعجالي في مجال التدريب المهني الذي أُعدَّ في تموز/يوليه 2008 إلى تزويد سوق العمل بالكفاءات اللازمة، لا سيّما في القطاعات التي تعد بمثابة رافعات للتنمية الاقتصادية في المغرب.
    À partir des réalisations du Centre interaméricain de recherche et de documentation sur la formation professionnelle de l'OIT, une assistance technique et financière a été fournie pour l'élaboration d'un rapport sur l'évolution de la situation dans le domaine de la formation professionnelle en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 56 - وبناء على إنجازات مركز البلدان الأمريكية للبحث والتوثيق في ميدان بناء القدرات المهنية التابع لمنظمة العمل الدولية، قُدمت المساعدة التقنية والمالية لإعداد تقرير مفصل عن التطورات في مجال التدريب المهني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'éducation de la population a par ailleurs été institutionnalisée dans le domaine de la formation professionnelle, des programmes d'alphabétisation de masse et d'autres programmes sectoriels. UN كما جرى إضفاء الصفة النظامية على التثقيف السكاني في التدريب المهني وبرامج محو الأمية الجماعية وغير ذلك من البرامج القطاعية.
    Dans sa demande directe datant de 2000, la Commission a noté le niveau élevé d'analphabétisme chez les filles et les femmes, leur faible niveau d'instruction et leur faible représentation sur le marché du travail, ainsi que la discrimination dont elles sont l'objet dans le domaine de la formation professionnelle et de l'emploi. UN 25 - لاحظت اللجنة في طلبها المباشر الذي قدّمته في عام 2000، ارتفاع نسبة الأمية لدى الفتيات والنساء وانخفاض مستواهن التعليمي وانخفاض مستوى مشاركتهن في سوق العمل، فضلا عن العزل المهني الذي يعانين منه في التدريب المهني والتوظيف.
    65. dans le domaine de la formation professionnelle, du ressort de la région wallonne depuis le 1er janvier 1994, on peut relever le versement de subsides à différents organismes actifs en ce domaine, dont les entreprises de formation par le travail; ces entreprises constituées sous forme d'ASBL (Associations sans but lucratif) ont pour objet de d'assurer la formation de stagiaires par la pratique et la théorie. UN ٥٦- وفي ميدان التدريب المهني الذي هو من اختصاص المنطقة الفالونية منذ اﻷول من كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، تمنح إعانات لمختلف الهيئات النشطة في هذا الميدان، ومن بينها مؤسسات التدريب من خلال العمل؛ وهذه المؤسسات التي أُنشئت على شكل جمعيات لا تهدف إلى الربح، تستهدف تدريب اﻷفراد من الناحيتين العملية والنظرية.
    19. Dans ses conclusions antérieures (voir A/59/38, deuxième partie, par. 382 et 383), le Comité a prié l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et des informations complètes sur la situation des femmes en matière d'éducation et les possibilités dont elles disposaient, notamment dans le domaine de la formation professionnelle. UN 19 - في التعليقات الختامية السابقة (انظر A/59/38، الجزء الثاني، الفقرتان 382 و 383)، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها المقبل بيانات ومعلومات شاملة عن حالة المرأة من حيث التعليم والفرص التعليمية المتاحة لها، بما في ذلك في مجال التعليم المهني.
    Des séminaires de méthodologie sur la réadaptation à l'emploi et à la formation sont organisés dans le cadre d'un sous-projet de réadaptation lancé en 2009. Des vidéoconférences sont organisées pour étudier les expériences roumaine et hongroise dans le domaine de la formation professionnelle et de la reconversion de personnes handicapées ou ayant une capacité de travail altérée. UN وقد بدأ المشروع الفرعي لإعادة التأهيل في عام 2009، حيث تم بموجبه تنظيم الحلقات الدراسية القائمة على المنهجيات في موضوعات تتعلق بإعادة التأهيل المهني والتدريبي؛ ونُظمت المؤتمرات الفيديوية لمعالجة وتجهيز التجربتين الهنغارية والرومانية فيما يتعلق بالتدريب المهني ومعاودة تدريب الأشخاص المصابين بإعاقة وذوي القدرات المهنية التي طرأ تغيير عليها.
    dans le domaine de la formation professionnelle, les garçons préfèrent les professions du secteur privé, alors que les filles préfèrent généralement la fonction publique. UN وفي التدريب المهني يفضل الذكور المهن العمالية بينما تفضل الإناث، كقاعدة، الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more