Évaluation de la portée, de l'organisation, de l'efficacité et de l'approche des activités de l'ONU dans le domaine de la lutte antimines | UN | تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه |
Il convient de noter qu'il ne s'agit pas ici d'un examen du Service de la lutte antimines, mais celui des activités du système des Nations Unies dans le domaine de la lutte antimines. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا ليس استعراضاً للدائرة بل لأعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter un certain nombre des efforts du Gouvernement japonais dans le domaine de la lutte antimines. | UN | واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى بعض الجهود التي تبذلها حكومة اليابان في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le PNUD apporte depuis 1996 un soutien actif aux efforts de la Bosnie-Herzégovine dans le domaine de la lutte antimines. | UN | وقد دعم البرنامج الإنمائي فعلياً جهود البوسنة والهرسك في الإجراءات المتعلقة بالألغام منذ عام 1996. |
Les progrès tangibles accomplis dans le domaine de la lutte antimines au cours des 10 dernières années sont un succès. | UN | 59 - يعد التقدم الملموس في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي أُحرز على مدى السنوات العشر الأخيرة إنجازاً عظيماً. |
Elles ont en outre affirmé qu'elles appuyaient sans réserve l'application de l'Accord et exprimé leur volonté d'unir leurs efforts dans le domaine de la lutte antimines. | UN | وأكدا دعمهما التام لتنفيذ الاتفاق الشامل معربين عن رغبتهما في التعاون في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Évaluation de la portée, des modalités, de l'efficacité et de la conduite des travaux de l'ONU dans le domaine de la lutte antimines | UN | تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه |
III. Renforcement des capacités des Nations Unies dans le domaine de la lutte antimines | UN | ثالثا - تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Évaluation de la portée, de l'organisation, de l'efficacité et de l'approche des activités de l'ONU dans le domaine de la lutte antimines | UN | تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه |
L'objet du rapport est d'évaluer la portée, les modalités, l'efficacité et la conduite des travaux de l'Organisation dans le domaine de la lutte antimines. | UN | ويتمثل الغرض من هذا التقرير في تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه. |
En 2003, on prévoit de continuer à développer la base de données sur les investissements dans le domaine de la lutte antimines du site E-Mine afin de fournir des renseignements sur les ressources disponibles pour la lutte antimines au niveau mondial. | UN | وتشمل الخطط المعدة من أجل الشبكة لعام 2003، مواصلة تطوير قاعدة بيانات عن الاستثمارات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقديم معلومات عن الموارد المتاحة في هذا الصدد على نطاق العالم. |
Au cours de la période à l'examen, l'Afghanistan a posé des jalons clefs dans le domaine de la lutte antimines. | UN | 28 - وقد حققت أفغانستان عددا من الإنجازات الوطنية الرئيسية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
86. L'application de la recommandation ci-après devrait contribuer à renforcer l'efficacité des activités du système des Nations Unies dans le domaine de la lutte antimines. | UN | 86 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
140. La mise en œuvre de la recommandation suivante contribuerait au renforcement de l'efficacité des activités de l'ONU dans le domaine de la lutte antimines. | UN | 140 - ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Dans sa résolution 64/84, l'Assemblée générale a insisté sur la nécessité de procéder à une évaluation indépendante complète de la portée, des modalités, de l'efficacité et de la conduite des travaux de l'Organisation dans le domaine de la lutte antimines. | UN | 101 - شددت الجمعية العامة في قرارها 64/84 على ضرورة إجراء تقييم شامل ومستقل لنطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه. |
Une nouvelle méthodologie et des modèles sont actuellement élaborés à la lumière des résultats de cet examen, afin que les donateurs dans le domaine de la lutte antimines utilisent davantage le Portefeuille comme outil de référence pour les décisions relatives à l'allocation de ressources. | UN | وبناء على نتيجة عملية الاستعراض، يجري حالياً وضع منهجية وقوالب جديدة تهدف إلى زيادة استخدام الحافظة كمرجع من قبل الجهات المانحة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل اتخاذ قرارات بشأن تخصيص الموارد. |
Les interventions et programmes menés par les Nations Unies dans le domaine de la lutte antimines permettent de protéger la population civile et de mener à bien les missions de maintien de la paix et les missions politiques, ainsi que les interventions humanitaires et les activités de relèvement rapide et de développement. | UN | ولا تزال تدخلات الأمم المتحدة وبرامجها في الإجراءات المتعلقة بالألغام تمكن من حماية المدنيين وعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر والتنمية. |
114. Le Comité directeur de la lutte antimines appuie la coordination des initiatives des Nations Unies dans le domaine de la lutte antimines avec des partenaires n'appartenant pas aux Nations Unies. | UN | جيم - التنسيق مع الجهات الفاعلة الأخرى 114 - تدعم اللجنة التوجيهية لمكافحة الألغام تنسيق المبادرات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام مع الشركاء من غير الأمم المتحدة. |
L'aide fournie par la Mission dans le domaine de la lutte antimines a facilité l'assistance humanitaire, mais des millions de mètres carrés de terrain n'ont toujours pas été déminés | UN | دال - سهلت المساعدةُ المقدمة من البعثة في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديمَ المساعدة الإنسانية، إلا أن ملايين الأمتار المربعة من الأراضي لا تزال ملوثة بالألغام |
D. L'aide fournie par la Mission dans le domaine de la lutte antimines a facilité l'assistance humanitaire, mais des millions de mètres carrés de terrain n'ont toujours pas été déminés | UN | دال - سهلت المساعدة المقدمة من البعثة في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم المساعدة الإنسانية، إلا أن ملايين الأمتار المربعة من الأراضي لا تزال ملوثة بالألغام |
Objectif 5.1 Création de mécanismes appuyés par le système des Nations Unies pour la coordination entre les donateurs dans les pays bénéficiant d'une aide importante dans le domaine de la lutte antimines. | UN | الهدف 5-1 إنشاء آليات مدعومة من الأمم المتحدة لتنسيق جهود المانحين في البلدان التي تتلقى مساعدات كبيرة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Ces principes imposent aux partenaires au développement de suivre les directives du Gouvernement lors de la formulation et de l'exécution des politiques et stratégies dans le domaine de la lutte antimines, et d'aligner leur soutien sur les plans nationaux. | UN | ويُلزم استحداث هذه المبادئ الشركاء الإنمائيين باتباع قيادة الحكومة في صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالألغام والمواءمة بين ما يقدمون من دعم وبين الخطط الوطنية. |