"dans le domaine de la sécurité sociale" - Translation from French to Arabic

    • في مجال الضمان الاجتماعي
        
    • وفي مجال الضمان الاجتماعي
        
    • المتعلقة بالضمان الاجتماعي
        
    Par ailleurs, des institutions publiques avaient été créées dans le domaine de la sécurité sociale qui, à l'heure actuelle, assuraient une protection sociale à des conditions avantageuses aux travailleurs qui le souhaitaient. UN كما أنشأت مؤسسات عامة في مجال الضمان الاجتماعي تتيح حالياً الحماية الاجتماعية بشروط مُيسّرة للعمال الذين يرغبون في ذلك.
    Il traite également du rôle de l'assistance et de la coopération internationales dans le domaine de la sécurité sociale. UN ويتناول التقرير أيضاً دور المساعدة والتعاون الدوليين في مجال الضمان الاجتماعي.
    Ce nouveau contrat-type apporte un certain nombre d'améliorations dans le domaine de la sécurité sociale. UN وهذا العقد الجديد يحمل عددا من التحسينات في مجال الضمان الاجتماعي.
    224. Toutes les lois relatives à la sécurité sociale sont en cours de révision pour harmonisation avec les nouvelles dispositions constitutionnelles introduites en la matière au titre du renforcement de la politique gouvernementale dans le domaine de la sécurité sociale, qui est fondée sur les objectifs suivants: UN 224- ويتم الآن مراجعة كافة القوانين المتعلقة بالضمان الاجتماعي لتتواءم مع النصوص الدستورية المستحدثة في هذا السياق استناداً للسياسة الحكومية في مجال الضمان الاجتماعي والتي تقوم على:
    262. L'une des expériences les plus réussies en matière de recours à des indicateurs de résultat a été menée dans le domaine de la sécurité sociale. UN 262- وتحققت في مجال الضمان الاجتماعي أكثر التجارب التي تستخدم مؤشرات الأداء نجاحا.
    Dans ce contexte, la création d'un cadre unique pour le système d'assistance familiale et sociale, les modes de financement et les types de services représentent, à moyen terme, les principaux objectifs de la réforme engagée dans le domaine de la sécurité sociale. UN وفي هذا السياق، فإن الأهداف الرئيسية للإصلاح في مجال الضمان الاجتماعي تتمثل في المدى المتوسط في إقامة إطار وحيد لتنظيم الأسرة ونظام للمساعدة الاجتماعية وطرق التمويل وأنواع الخدمات.
    907. Il convient de souligner que des progrès sensibles ont été faits dans le domaine de la sécurité sociale depuis la réunification. UN 907- ويجدر التنويه بالتقدم الهائل الذي أُحرز في مجال الضمان الاجتماعي منذ إعادة التوحيد.
    229. Depuis le dernier rapport, aucun changement radical n'est intervenu dans le domaine de la sécurité sociale. UN 229- لم تحدث تغييرات جذرية في مجال الضمان الاجتماعي منذ تقديم التقرير السابق.
    Le Comité regrette également que, malgré l'existence d'une forte population émigrée, le nombre d'accords bilatéraux et multilatéraux conclus par l'État partie dans le domaine de la sécurité sociale reste limité. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن عدد الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي أبرمتها الدولة الطرف في مجال الضمان الاجتماعي لا تزال محدودة على الرغم من العدد الكبير من المهاجرين الروانديين.
    - Comité d'experts normatifs dans le domaine de la sécurité sociale (CS-CO) (Strasbourg, 6-8 juillet 1999); UN :: لجنة الخبـراء المعنيـة بالصكوك التي تضع المعايير في مجال الضمان الاجتماعي (CS-CO)، ستراسبورغ، 6-8 تموز/يوليه 1999؛
    32. En 2005, le Bureau du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe a accueilli avec satisfaction l'adoption de la loi sur l'enregistrement des partenaires de même sexe, tout en regrettant qu'elle ne garantisse pas une pleine égalité aux minorités sexuelles dans le domaine de la sécurité sociale. UN 32- في عام 2005، رحبت مفوضية حقوق الإنسان في مجلس أوروبا بسن قانون تسجيل الشراكات بين المثليين، بيد أنها أعربت عن أسفها لأنه لا يكفل المساواة التامة للأقليات الجنسية في مجال الضمان الاجتماعي.
    27. L'OMDH et la FIDH recommandent la ratification de la Convention de l'OIT no 102 relative à la norme minimale de sécurité sociale et de la Convention no 118 relative à l'égalité de traitement dans le domaine de la sécurité sociale. UN 27- أوصت المنظمة المغربية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بأن يقوم المغرب بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 المتعلقة بالمعيار الأدنى للضمان الاجتماعي وعلى الاتفاقية رقم 118 المتعلقة بالمساواة في المعاملة في مجال الضمان الاجتماعي.
    Le principe de l'égalité des sexes est appliqué dans le domaine de la sécurité sociale depuis 1996 en ce qui concerne l'assurance-vieillesse et l'assurance-décès et, depuis le 1er janvier 2001, en ce qui concerne les caisses de retraite. UN تم تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في مجال الضمان الاجتماعي منذ عام 1996 بالنسبة لتأمين الشيخوخة وتأمين الباقي على قيد الحياة، ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2001 بالنسبة لصناديق المعاشات التقاعدية.
    146. La République fédérative de Yougoslavie a ratifié 10 conventions dans le domaine de la sécurité sociale, ainsi qu'un grand nombre de conventions spécialement consacrées à la sécurité sociale. UN 146- صدّقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على 10 اتفاقيات في مجال الضمان الاجتماعي وعلى عدد كبير من الاتفاقيات الخاصة بالضمان الاجتماعي.
    - < < Création d'un centre de formation pour l'éducation permanente dans le domaine de la sécurité sociale et de l'aide sociale > > (Phare, Consensus nº ZZ-9505-01-22); coût : 115 000 écus; durée : 1997-1998; UN - " إنشاء مركز تدريب للتعليم المستمر في مجال الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية (مشروع مساعدة دول وسط وشرق أوروبا على إعادة البناء الاقتصادي القائم على توافق الآراء (مشروع البنـاء الاقتصادي) " (Phare Consensus) (رقم ZZ-9505-01-22)؛ التكلفة: 000 115 إيكو؛ الفترة: 1997-1998؛
    Avec l'adoption de la 1oi No 461/2003 sur l'assurance sociale, telle qu'elle a été modifiée (ci-après dénommée 1a loi sur l'assurance sociale), qui a pris effet au ler janvier 2004, une réforme a été introduite dans le domaine de la sécurité sociale. UN 87 - بالموافقة على القانون رقم 461/2003 بمدونة القوانين الخاص بالتأمينات الاجتماعية، بصيغته المعدلة (والمشار إليه فيما يلي بـ " قانون التأمينات الاجتماعية " ) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، حدث تغير إصلاحي في مجال الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more