"dans le domaine de la santé sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • في مجال الصحة الجنسية
        
    • المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • بشأن الصحة الجنسية
        
    • في الصحة الجنسية
        
    • فيما يتعلق بالصحة الجنسية
        
    • في سياق الصحة الجنسية
        
    À ce jour, 70 subventions ont été accordées à des ONG locales exerçant des activités dans le domaine de la santé sexuelle et génésique. UN وقد قدمت إلى الآن حوالي 70 منحة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية العاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'assurer un accès suffisant aux services de base dans le domaine de la santé sexuelle et procréative. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Améliorer le contrôle de la conformité des États aux obligations internationales en matière des droits de l'homme, en particulier dans le domaine de la santé sexuelle et en matière de procréation. UN :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Cette enquête a permis de mieux connaître la situation des femmes et des hommes en matière de santé sexuelle, d'effectuer une analyse sous l'angle de l'égalité entre hommes et femmes, et de recueillir des informations utiles pour les interventions dans le domaine de la santé sexuelle. UN وقد أدت هذه الدراسة الاستقصائية إلى تعريف النساء والرجال بالصحة الجنسية، بإتاحة إجراء تحليل من منظور العلاقة بين الجنسين وجمع معلومات مفيدة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالصحة الجنسية.
    :: Fondatrice de Youth PEER Education-Bahreïn (éducation des jeunes par leurs pairs), première et seule initiative de ce type dans la région, en coordination avec le FNUAP, en vue d'apporter un enseignement et une formation aux formateurs de jeunes dans le domaine de la santé sexuelle et génésique UN مؤسِّسة `شبكة تثقيف الأقران (Y-PEER) البحرين` - وهي الشبكة الأولى والوحيدة بالمنطقة، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بغية توعية وتدريب المدرِّبين الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية
    Ces programmes visent à promouvoir la responsabilité dans le domaine de la santé sexuelle. UN وتسعى هذه البرامج إلى التشجيع على تحمل المسؤولية في مجال الصحة الجنسية.
    Une attention particulière doit être accordée aux besoins des migrants dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المهاجرات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Département de la santé a exécuté de nombreux programmes de sensibilisation dans le domaine de la santé sexuelle et procréative. UN وأجرت إدارة الصحة أيضاً الكثير من برامج التوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'assurer un accès suffisant aux services de base dans le domaine de la santé sexuelle et procréative. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    :: Promouvoir l'éducation dans le domaine de la santé sexuelle et procréative et de la prévention du VIH/sida UN :: تشجيع التثقيف في مجال الصحة الجنسية الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    :: Collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population pour le lancement d'activités de sensibilisation dans le domaine de la santé sexuelle et de la procréation à l'intention des jeunes. UN :: تعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تنفيذ أنشطة توعية للشبان في مجال الصحة الجنسية والإنجاب.
    Bien que la Roumanie ne se fût pas encore dotée d'une stratégie dans le domaine de la santé sexuelle et procréative, le Ministère de la santé avait adopté des mesures ciblées qui avaient permis de réduire progressivement le nombre de décès dus aux avortements. UN ورغم عدم تنفيذ أي استراتيجية في الوقت الحاضر في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، اعتمدت وزارة الصحة تدابير محددة الهدف أسفرت عن انخفاض تدريجي في معدل الوفيات المقترنة بالإجهاض.
    L'organisation a pour objectifs de promouvoir la santé sexuelle et procréative et l'égalité des sexes, de préserver les droits en matière de procréation et de dispenser des services qualifiés dans le domaine de la santé sexuelle et procréative. UN تتمثل الأهداف في تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية بين الناس والمساواة بين الجنسين، وكفالة الحقوق الإنجابية، وتوفير الخدمات ذات نوعية الجيدة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il faut faire davantage pour que toutes aient accès aux services de santé de base, en particulier dans le domaine de la santé sexuelle et de la procréation. UN وأضافت أن الأمر بحاجة إلى مزيد من الجهود لضمان حصولهن على خدمات الرعاية الصحية الضرورية، وبالأخص في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il s'agit d'une ONG qui fournit depuis 1968 une assistance et des programmes éducatifs dans le domaine de la santé sexuelle et génésique, y compris la planification de la famille. UN وهذه المنظمة هي منظمة غير حكومية تقوم، منذ عام 1968، بتقديم المساعدة والتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Ils encouragent les écoles à utiliser des ensembles particuliers de leçons. Les GGD sont à leur tour aidés par différentes ONG qui oeuvrent dans le domaine de la santé sexuelle. UN وتشجع هذه الخدمات المدارس على استخدام مجموعات دروس خاصة، ويجري تدعيم هذه الخدمات بدورها عن طريق مختلف المنظمات غير الحكومية المشاركة في مجال الصحة الجنسية.
    Pour protéger le droit à la santé des femmes, il faut donc prendre des mesures spécifiques, en particulier dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive, afin qu'elles puissent l'exercer au même titre que les hommes. UN وتقتضي حماية حق المرأة في الصحّة اتّخاذ تدابير محدّدة، ولا سيما في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما يكفل تمتّعها بهذا الحق بالتساوي مع الرجل.
    L'extension de l'accès à l'information et aux services dans le domaine de la santé sexuelle et génésique est essentielle à la mise en application de ces programmes ainsi que des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وقالت إن توسيع إمكانيات الوصول إلى المعلومات والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية أمر أساسي لتنفيذ تلك البرامج والأهداف الإنمائية للألفية.
    Ayant à l'esprit que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes avait souligné qu'il importait de réduire la mortalité maternelle et de favoriser l'accès à des informations et à des services dans le domaine de la santé sexuelle et génésique, le Brésil a invité le Gouvernement à améliorer encore sa politique d'égalité entre les sexes pour atteindre ces objectifs. UN وعمدت البرازيل، واضعة في اعتبارها أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أبرزت أهمية خفض عدد الوفيات النفاسية وزيادة فرص الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، إلى دعوة الحكومة إلى زيادة تعزيز سياستها الجنسانية لملء تلك الثغرات.
    b) De promouvoir largement l'éducation dans le domaine de la santé sexuelle et génésique et des droits en la matière à l'intention des adolescents, filles et garçons, une attention particulière étant accordée à la question des grossesses précoces et à la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida. UN (ب) الترويج على نطاق واسع لبرامج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق ذات الصلة التي تستهدف المراهقات، وإيلاء عناية خاصة لمسألة الحمل المبكر ومكافحة الأمراض المنقولة جنسياً، بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Les hommes en tant que partenaires des femmes dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive. UN 71 - الرجال باعتبارهم شركاء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Tout porte à croire que les mesures régressives sont à éviter dans le domaine de la santé sexuelle et génésique. UN وهناك اتجاه قوي مناهض لأي تدابير رجعية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية().
    Elle analysera les mécanismes de coordination et la division du travail entre les autres acteurs œuvrant en faveur des adolescents et des jeunes et les partenariats conclus avec ceux-ci dans le domaine de la santé sexuelle et procréative. UN وسيقيّم آليات التنسيق وتقسيم العمل فيما بين الجهات الفاعلة الأخرى والشراكات المقامة معها فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى المراهقين والشباب في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more