Les responsabilités dans le domaine des douanes ont été reprises par la mission EULEX. | UN | تولت بعثة الاتحاد الأوروبي المسؤولية عن العمليات في مجال الجمارك. |
Nous leur demandons également de renforcer la coopération dans le domaine des douanes. | UN | كما أوعزنا إلى السلطات المعنية لدينا بتعزيز التعاون في مجال الجمارك. |
L'initiative poursuivra ses efforts de coopération avec d'autres institutions, en synergie avec les projets en cours dans le domaine des douanes et de l'application des lois. | UN | وستواصل المبادرة مضاعفة تعاونها مع غيرها من الوكالات بشأن المشاريع القائمة في مجال الجمارك والإنفاذ. |
88. Évolution de la situation dans le domaine des douanes : La situation s'améliore. | UN | ٨٨ - التطورات في مجال الجمارك: تشهد الحالة تحسنا. |
- Mettre sur pied des équipes spéciales dans le domaine des douanes et de l'immigration afin d'harmoniser les passages de frontières et les procédures de délivrance des visas ; | UN | - إنشاء أفرقة خاصة في مجال الجمارك والهجرة بغية تنسيق عمليات المرور عبر الحدود وإجراءات منح التأشيرات؛ |
La composante douanes d'EULEX a continué de remplir son rôle pour ce qui est de prodiguer des conseils avisés sur les questions relatives à l'état de droit dans le domaine des douanes à l'administration douanière du Kosovo. | UN | واصل عنصر الجمارك في البعثة أداء دوره كمقدم رئيسي للمشورة الجيدة لجمارك كوسوفو فيما يتعلق بقضايا سيادة القانون في مجال الجمارك. |
4.3 dans le domaine des douanes | UN | 4-3 في مجال الجمارك |
10.3 dans le domaine des douanes | UN | 10-3 في مجال الجمارك |
Le Secrétaire général propose de créer un poste d'administrateur de programmes (P-3) à la Cellule embargo pour que le Groupe intégré de l'embargo continue de disposer de compétences spécialisées dans le domaine des douanes, cette fonction étant actuellement exercée par un consultant. | UN | 16 - ويقترح الأمين العام إنشاء وظيفة موظف برامج من الرتبة ف-3 في الخلية المعنية بالحظر بهدف كفالة استمرار اكتساب البعثة للخبرة في مجال الجمارك بوحدة الحظر المتكامل، وهي مهمة تؤديها حالياً شركة استشارات. |