Application des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts à une gestion durable des forêts | UN | تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الإدارة المستدامة للغابات |
C. Application des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts à une gestion durable | UN | جيم - تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على الإدارة المستدامة للغابات |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts | UN | برنامج الزئبق تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات |
Dans la présente note, les avancées réalisées par le Forum et par son secrétariat vers le renforcement de la coordination et de la coopération dans le domaine des forêts sont passées en revue. | UN | وتقدم هذه المذكرة استعراضا عاما للتقدم الذي أحرزه المنتدى وأمانته في تنفيذ مهمة تعزيز التنسيق والتعاون في مجال الغابات. |
Cette évolution pourrait entraîner une sous-évaluation systématique de la coopération internationale dans le domaine des forêts. | UN | ومن الجائز أن هذا التطور يدل على نقص منهجي في اﻹبلاغ عن التعاون الدولي فيما يتعلق بالغابات. |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts | UN | تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات |
Questions appelant des éclaircissements : connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts | UN | المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
D. Processus de mise en oeuvre de la Convention pour ce qui est des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts | UN | عمليات تنفيذ الاتفاقية في مجال المعارض التقليدية المتصلة بالغابات |
B. Élaboration et application de protections juridiques et autres des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts | UN | تطبيق وتطوير الحماية القانونية وغيرها من أشكال حماية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Le fait que les groupes autochtones africains n'aient aucun pouvoir de contrôle sur leurs forêts et leurs terres explique la perte de leurs connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts. | UN | وعدم تحكم الشعوب الأصلية الأفريقية في غاباتها وأراضيها هو السبب في فقدان المعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
70. Recommander que les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts fassent partie intégrante des programmes scolaires dans les communautés autochtones; | UN | 70 - الدعوة لأن تصبح المعارف التقليدية المتصلة بالغابات جزءا من المناهج الدراسية في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
:: Droits touchant aux terres et aux ressources et reconnaissance de la valeur des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts; | UN | :: الحقوق في الأراضي والموارد والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
Promouvoir l'utilisation des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts en vue d'assurer leur gestion durable | UN | الاستخدام المسبق للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات من أجل الإدارة المستدامة للغابات |
Définir les droits de propriété intellectuelle pour ce qui est des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et promouvoir le partage équitable des avantages qui découlent de leur utilisation | UN | تطوير حقوق الملكية الفكرية للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتعزيز المساواة في مشاطرة المنافع |
Les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts peuvent être appliquées dans certains cas à une échelle supérieure à l'échelle locale. | UN | 25 - ويمكن أحيانا تطبيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات على نطاق أوسع من المستوى المحلي الذي تمارس فيه. |
:: Le soutien financier accordé par les organes directeurs du Partenariat de collaboration sur les forêts était insuffisant pour assurer la collaboration et la coordination dans le domaine des forêts; | UN | :: غياب الدعم المالي الكافي من هيئات الإدارة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات من أجل التعاون والتنسيق في مجال الغابات |
Il est nécessaire d'approfondir la recherche-développement dans le domaine des forêts ainsi que de mettre au point des programmes de vulgarisation, faisant intervenir le secteur privé et les communautés locales. | UN | ويلزم إجراء المزيد من البحث والاستحداث في مجال الغابات والاضطلاع ببرامج للتوعية تشمل القطاع الخاص والمجتمعات المحلية. |
travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales | UN | أعمال المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتعلق بالغابات واﻷعمال |
Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations | UN | أعمال المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتعلق بالغابات |
Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts | UN | تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات |
S'agissant des orientations futures, la présente note propose des solutions en vue d'améliorer encore la coordination et la coopération dans le domaine des forêts. | UN | وتبرز هذه المذكرة التوجهات المستقبلية فتطرح بعض الخيارات حول مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بشأن الغابات. |
Questions appelant des éclaircissements : connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts. | UN | القضايا التي تتطلب مزيدا من التوضيح: المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات. |
II.e) Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales; | UN | ثانيا - هـ - اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتصل بالغابات |
15. Outre l'Équipe de travail, plusieurs organismes des Nations Unies mènent d'importantes activités d'appui dans le domaine des forêts (voir liste en annexe). | UN | ٥١ - إضافة إلى العمل الذي يقوم به أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات، تقوم عدة منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة )للاطلاع على قائمة بأسمائها انظر المرفق( بأعمال دعم مهمة للغاية في ميدان الغابات. |
et à la gouvernance dans le domaine des forêts, ainsi qu'au commerce international illégal | UN | هاء - العمليات المتعلقة بإنفاذ القوانين والإدارة السليمة والتجارة الدولية غير المشروعة فيما يختص بالغابات |
25. En tant que mécanisme de partenariat dans le domaine des forêts, l'Équipe de travail a réussi à nouer et à renforcer la collaboration entre diverses organisations, notamment celles du système des Nations Unies. | UN | ٢٥ - نجحت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات، بوصفها آلية شراكة في ميدان الغابات، في مباشرة وتعزيز التعاون المتصل بالغابات بين المنظمات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Les jeunes et les enfants peuvent apporter une contribution importante à l'exécution et à l'évolution des activités de recherche scientifique sur les forêts, et leur participation devrait être facilitée en offrant de meilleures possibilités d'éducation dans le domaine des forêts. | UN | ولدى الشباب والأطفال كثير مما يستطيعون المساهمة به في تنفيذ البحوث العلمية الحرجية وتطورها، وينبغي تسهيل مشاركتهم من خلال تعزيز الفرص التعليمية في مجال علم الغابات. |
Favoriser la participation des populations dépositaires de connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts à la planification, à l'élaboration et à l'exécution de politiques et programmes nationaux sur les forêts | UN | تعزيز مشاركة الناس الذين لديهم معارف تقليدية متصلة بالغابات في تخطيط وإعداد وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالغابات |