La présente section met l’accent sur quelques questions ayant trait au suivi des engagements pris par les pays développés dans le domaine des ressources. | UN | أما هذا التقرير، فيلقي الضوء على بضع مسائل تتصل برصد التعهدات التي قدمتها البلدان المتقدمة النمو في مجال الموارد. |
d'une action coordonnée des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau : gestion de l'information 11 9 | UN | البرامج ذات اﻷولوية والشاملة لعدة قطاعات من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المائية: إدارة المعلومات |
SOUS-PROGRAMME 1. COORDINATION dans le domaine des ressources EN EAU | UN | البرنامج الفرعي١ : التنسيق في ميدان الموارد المائية |
Décentralisation des activités dans le domaine des ressources naturelles. | UN | إضفاء الطابع اللامركزي على اﻷنشطة في ميدان الموارد الطبيعية. |
Les investissements étrangers directs dans le domaine des ressources minérales deviennent un important facteur dans la viabilité du développement économique de nombreux pays. | UN | وتتزايد أهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الموارد المعدنية بصفتها عنصرا مكونا للتنمية الاقتصادية المستدامة في كثير من البلدان. |
La création d’une Organisation hautement performante axée sur les résultats exige un accroissement des investissements dans le domaine des ressources humaines. | UN | وتستوجب إقامة منظمة موجهــة نحــو تحقيــق النتائـج وعالية اﻷداء مزيدا مــن الاستثمار في الموارد البشرية. |
P. Programmes prioritaires en vue d'une action coordonnée des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources minérales 18 15 | UN | عين برامج ذات أولوية من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المعدنية |
D'UNE ACTION COORDONNEE DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES dans le domaine des ressources EN EAU 73 - 83 31 | UN | البرامج ذات اﻷولوية والشاملة لعدة قطاعات من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المائية |
COORDONNEE DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES dans le domaine des ressources MINERALES 126 - 134 40 | UN | الثالـث البرامج ذات اﻷولوية من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المعدنية |
14. Programmes prioritaires en vue d'une action coordonnée des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources minérales : | UN | ٤١ - برامــج ذات أولويــة مــن أجــل قيــام منظومــة اﻷمــم المتحــدة بعمــل منسق في مجال الموارد المعدنية : |
PARTICIPATION DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES dans le domaine des ressources EN EAU | UN | عمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الموارد المائية |
I. EXPOSÉ SUCCINCT DES ACTIVITÉS DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES dans le domaine des ressources | UN | موجز أنشطـة التعـاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال الموارد المعدنية |
G. Prolongements de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement dans le domaine des ressources en eau 9 5 | UN | زاي المسائل الناشئة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ميدان الموارد المائية حاء |
Ils ont informé le Comité des différents programmes et activités menés par leurs diverses organisations dans le domaine des ressources en eau. | UN | وأبلغوا اللجنة بمختلف البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظماتهم في ميدان الموارد المائية. |
ACTIVITES DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES dans le domaine des ressources EN EAU | UN | أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية |
Élaboration et renforcement du programme d'activités de la CEA dans le domaine des ressources naturelles, de l'énergie et des affaires maritimes | UN | تنمية وتعزيز اﻷنشطة البرنامجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية |
Il a également évoqué les investissements réalisés dans le domaine des ressources humaines, particulièrement en ce qui concernait la formation du personnel et le partage des connaissances. | UN | وأشار إلى الاستثمارات في الموارد البشرية، ولا سيما في تعلم الموظفين وتقاسم المعرفة. |
Les entreprises privées se soucient avant tout de réduire leurs frais généraux et leurs dépenses d'exploitation, même dans le domaine des ressources humaines. | UN | وشاغل شركات القطاع الخاص هو تخفيض التكاليف العامة وتكاليف التشغيل الى حدها اﻷدنى، بما في ذلك تكاليف الاستثمار في الموارد البشرية. |
A. Terminologie se rapportant aux changements proposés dans le domaine des ressources humaines | UN | تعاريف ألف - المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية |
Renforcement et coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau | UN | تعزيز أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها في ميدان موارد المياه |
En outre, il a recommandé que soit conclu un accord concernant le niveau des services dans le domaine des ressources humaines. | UN | وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
Prestation efficace et efficiente de services opérationnels continus dans le domaine des ressources humaines. | UN | :: توفير خدمات عملياتية مستمرة بشأن الموارد البشرية بكفاءة وفعالية. |
Le rapport fournissait un aperçu des réalisations accomplies dans le domaine des ressources, des résultats, des partenariats et des capacités de l'organisation et présentait en perspective les défis à relever. | UN | ويسلط التقرير السنوي الضوء على اﻹنجازات التي تحققت في مجالات الموارد والنتائج والشراكات والقدرات التنظيمية، ويشير إلى قضايا وتحديات المستقبل. |
Prestation efficace et efficiente de services opérationnels continus dans le domaine des ressources humaines. | UN | :: توفير الخدمات العملياتية المستمرة المتصلة بالموارد البشرية بكفاءة وفعالية. |
dans le domaine des ressources humaines, il a démontré sa volonté d'aider les responsables de la gestion. | UN | وبينت أنشطة المكتب في مجال إدارة الموارد البشرية اﻷهمية التي يوليها مكتبه لمساعدة المديرين التنفيذيين. |
dans le domaine des ressources en eau, il y avait neuf conseillers techniques en 1992 et seulement deux en 2000. | UN | وفي ميدان الموارد المائية، كان هناك تسعة مستشارين تقنيين في عام 1992 ومستشارين اثنين فقط في عام 2000. |
dans le domaine des ressources naturelles et de l'environnement, le dommage ne saurait être établi en termes absolus, dans la mesure où le droit d'utiliser est toujours mis en balance avec le droit de protéger. | UN | ففي مجال الموارد الطبيعية والبيئة، لا يمكن تحديد الضرر بشكل مطلق لأن حق الاستخدام يُوازَن دائماً بحق الحماية. |
Le titulaire prêtera également assistance dans le domaine des ressources humaines. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا المساعدة في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية. |
Ressources en eau : progrès réalisés dans l'application du Plan de Mar del Plata et d'Action 21 dans le domaine des ressources en eau : rapport du Secrétaire général | UN | التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه: تقرير اﻷمين العام |
dans le domaine des ressources en eau, elle a organisé du 12 au 14 septembre 1994 à Amman une réunion de l'Équipe de travail interorganisations des modalités de la coopération et de la coordination entre institutions spécialisées des Nations Unies et organismes régionaux arabes qui s'occupent de l'eau. | UN | وفي ميدان موارد المياه، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بطرائق التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والوكالات اﻹقليمية العربية العاملة في أنشطة مختلفة متصلة بالمياه. |
Cependant, il ne pourra y avoir de captation que si le gouvernement du pays d'accueil et le secteur privé, y compris les investisseurs étrangers, agissent de concert dans le domaine des ressources naturelles. | UN | غير أن التحكم في ريع الموارد يتوقف على العمل الجماعي الذي تقوم به حكومة البلد المضيف والقطاع الخاص، بما في ذلك المستثمرون الأجانب، في قطاع الموارد الطبيعية. |