Ils ont invité les donateurs à fournir leur appui financier aux activités de renforcement des capacités de la CNUCED dans le domaine du commerce des services. | UN | ودعوا المانحين إلى تقديم دعمهم المالي لما يقوم به الأونكتاد من عمل في بناء القدرات في مجال التجارة في الخدمات. |
L’analyse des listes d’engagements spécifiques ne donne donc pas une idée complète de l’ensemble des politiques commerciales que chaque pays applique actuellement dans le domaine du commerce des services et en particulier de l’accès aux marchés. | UN | وعليه، لا يعطي تحليل جداول الالتزامات صورة كاملة عن السياسة التجارية الفعلية التي يتبعها كل بلد في مجال التجارة في الخدمات وفي فتح اﻷسواق بصفة خاصة. |
B. Coopération régionale dans le domaine du commerce des services | UN | باء - التعاون الإقليمي في مجال التجارة في الخدمات |
La coopération technique dans le domaine du commerce des services consultatifs sera renforcée, ce qui stimulera la coopération économique et la coopération technique entre pays en développement. | UN | وسيجري توسيع التعاون التقني في مجال تجارة الخدمات الاستشارية؛ مما يعطي قوة دافعة للتنمية الاقتصادية بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
b) Un poste de spécialiste du commerce des services dans la Section de la compétitivité sectorielle de la Division du développement des marchés, dont le titulaire sera chargé de fournir des services techniques et de gestion au Centre dans le domaine du commerce des services. | UN | (ب) وظيفة لموظف تجارة الخدمات في قسم التنافس القطاعي بشعبة تنمية الأسواق، مهمته تزويد المركز بالخبرات التقنية والإدارية في مجال تجارة الخدمات. |
103. La performance des pays en développement ces dernières années dans le domaine du commerce des services a été exceptionnelle. | UN | 103- إن أداء البلدان النامية في تجارة الخدمات في السنوات الأخيرة ما برح استثنائياً. |
dans le domaine du commerce des services, le Groupe latinoaméricain et caraïbe encourageait le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses études statistiques ainsi que ses activités d'assistance technique et d'évaluation des services dans les pays de la région et ses services consultatifs sur les négociations relevant de l'AGCS. | UN | وفي مجال التجارة في الخدمات، قال إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشجع أمانة الأونكتاد على الاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي وتقديم المساعدة التقنية وتقييم الخدمات في بلدان المنطقة وتوفير الخدمات الاستشارية فيما يتصل بالمفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Cet atelier a été l'occasion de réfléchir à la pérennisation des moyens institutionnels et humains créés ou renforcés par le JITAP dans le domaine du commerce des services. | UN | وقام المشاركون في حلقة العمل بمناقشة واستعراض الفرص المتاحة لإيجاد سبل ووسائل تكفل استدامة القدرات المؤسسية والبشرية التي يقوم البرنامج ببنائها أو تعزيزها في مجال التجارة في الخدمات. |
On a fait valoir qu'un niveau d'incertitude regrettable continuait d'entourer le champ d'application de la clause, en particulier dans le domaine du commerce des services et des investissements. | UN | وتم التأكيد على أن ثمة مستوى غير محبذ من عدم اليقين يحيط بنطاق حكم الدولة الأولى بالرعاية، ولا سيما في مجال التجارة في الخدمات والاستثمارات. |
Dans le concours qui est apporté à ces pays, une attention particulière est accordée au rapport important entre les stratégies sectorielles de développement et les offres nationales qui se négocient avec les membres, notamment dans le domaine du commerce des services. | UN | وعلى صعيد الدعم المقدم لعملية الانضمام هذه، كان هناك تركيز خاص على تلك الرابطة الهامة القائمة بين استراتيجيات التنمية المتصلة بقطاعات بعينها والعروض الوطنية ذات الصلة التي يزمع التفاوض بشأنها مع الأعضاء، ولا سيما في مجال التجارة في الخدمات. |
Des consultations nationales avec les divers acteurs ont été organisées à l'occasion de l'atelier national de formation des décideurs dans le domaine du commerce des services (Lesotho, 9 et 10 mai 2011 et 22-25 septembre 2011) et de l'atelier national sur le commerce des services (Rwanda, 26 et 27 septembre 2011). | UN | وقد جرت مشاورات مع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة خلال حلقة العمل الوطنية لتدريب المسؤولين التجاريين في مجال التجارة في الخدمات (ليسوتو، 9-10 أيار/مايو 2011 و22-25 أيلول/سبتمبر 2011) وخلال حلقة عمل الجهات الوطنية صاحبة المصلحة بشأن التجارة في الخدمات (رواندا، 26-27 أيلول/سبتمبر 2011). |
b) Un poste de spécialiste du commerce des services à la Section de la compétitivité des secteurs de la Division du développement des marchés, dont le titulaire sera chargé de fournir des services techniques et de gestion au CCI dans le domaine du commerce des services. | UN | (ب) وظيفة لموظف تجارة الخدمات في قسم التنافس القطاعي في شعبة تنمية الأسواق يضطلع بتزويد مركز التجارة الدولية بالخبرات التقنية والإدارية في مجال تجارة الخدمات. |
∙ renforcer la capacité des pays en développement dans le domaine du commerce des services (au moyen de la base de données MAST, par exemple); | UN | ● تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الخدمات التجارية )مثل استخدام قاعدة بيانات التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات( |
58. La performance des pays en développement dans le domaine du commerce des services a été exceptionnelle; depuis 1990, leurs exportations de services affichent une croissance annuelle moyenne de 8 %, contre 6 % pour les pays développés, et leur part dans les exportations mondiales de services est passée de 19 % à 24 %. | UN | 58- وكان أداء البلدان النامية في تجارة الخدمات استثنائياً على العموم. فمنذ عام 1990، نمت صادراتها من الخدمات بمتوسط معدل سنوي قدره 8 في المائة، مقارنة ب6 في المائة لدى البلدان المتقدمة. وبذا، قفز نصيبها من الصادرات العالمية من الخدمات من 19 في المائة إلى 24 في المائة. |
21. Bien que de nombreux PMA aient enregistré des déficits importants dans le domaine du commerce des services − au Rwanda, par exemple, les recettes d'exportation ne représentent que 30 % du montant des importations − les fournisseurs de services de ces pays exportent des services professionnels selon les modes 1 et 4 vers les pays de la région. | UN | 21- وبالرغم من حقيقة أن العديد من أقل البلدان نمواً تشهد عجزاً كبيراً في تجارة الخدمات - فعوائد الصادرات في رواندا مثلاً لا تزيد نسبتها عن 30 في المائة من الواردات - فإن مقدمي الخدمات من هذه البلدان ما برحوا يصدّرون خدماتهم المهنية بواسطة الأسلوبين 1 و4 إلى بلدان أخرى في المنطقة. |
Toutefois, les dispositions correspondantes relatives aux restrictions de balance des paiements dans le domaine du commerce des services en vertu de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) pourraient conduire à contester tout contrôle des capitaux au motif de son incompatibilité avec les engagements spécifiques d'un pays tels qu'interprétés en liaison avec les obligations générales contractées au titre de l'AGCS. | UN | إلا أن الأحكام المقابلة الخاصة بقيود ميزان المدفوعات في حالة التجارة في الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يمكن أن تؤدي إلى الطعن في ضوابط رأس المال على أساس عدم توافقها مع الالتزامات المحددة لبلد ما، التي تفسر في ضوء الالتزامات العامة بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
28. Mesures prises: Conformément à son mandat dans le domaine du commerce des services, la CNUCED a fourni aux négociateurs et aux dirigeants, en particulier à ceux des pays en développement, des renseignements et des données analytiques concernant les négociations sur l'AGCS en général et sur les services énergétiques en particulier. | UN | 28- الإجراءات: زود الأونكتاد، في إطار ولايته بشأن التجارة في الخدمات، المفاوضين التجاريين وواضعي السياسة العامة، وخاصة في البلدان النامية، بمعلومات وتحليلات تتعلق بالمفاوضات الجارية حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بوجه عام، والمفاوضات حول خدمات الطاقة بوجه خاص. |