"dans le domaine du règlement des litiges" - Translation from French to Arabic

    • في مجال تسوية المنازعات
        
    • في ميدان تسوية المنازعات
        
    • في ميدان تسوية النزاعات
        
    Travaux futurs possibles dans le domaine du règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم
    i) Élaboration d'instruments et d'outils destinés à renseigner sur l'application et l'interprétation des textes de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges UN `1` وضع صكوك وأدوات لتوفير معلومات بشأن تطبيق نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات وتفسيرها
    Règlement des litiges commerciaux: travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN تسوية المنازعات التجارية: الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلاً في مجال تسوية المنازعات التجارية
    Travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    Travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    Travaux futurs de la Commission dans le domaine du règlement des litiges commerciaux (A/CN.9/705) UN أعمال اللجنة مستقبلا في ميدان تسوية النزاعات التجارية
    i) Élaboration d'instruments et d'outils destinés à renseigner sur l'application et l'interprétation des textes de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges UN `1` وضع صكوك وأدوات لتوفير معلومات بشأن تطبيق نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات وتفسيرها
    Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلاً في مجال تسوية المنازعات التجارية
    Il a été estimé que les efforts les plus récents du secrétariat de la CNUDCI en matière d'assistance technique, en particulier dans le domaine du règlement des litiges au Moyen-Orient, étaient susceptibles d'avoir des répercussions positives à long terme. UN وأشيرَ إلى أحدث جهود أمانة الأونسيترال في مجال المساعدة التقنية، ولا سيما في مجال تسوية المنازعات في الشرق الأوسط، باعتبار ما قد يترتب عليها من آثار إيجابية طويلة الأمد.
    21. Le secrétariat s'est consacré à l'élaboration d'instruments et d'outils destinés à renseigner sur l'application et l'interprétation des textes de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges. UN ٢١- تضطلع الأمانة بوضع صكوك وأدوات لإتاحة المعلومات بشأن تطبيق وتفسير نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات.
    Le taux élevé d'adoption de ces textes s'accompagne d'une demande d'assistance technique particulièrement forte dans le domaine du règlement des litiges. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدل اعتماد تلك النصوص، فإنَّ الطلب على المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات لا يزال مرتفعاً على نحو مخصوص.
    23. Le Secrétariat s'est employé à élaborer des instruments et des outils destinés à renseigner sur l'application et l'interprétation des textes de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges. UN 23- عملت الأمانة على وضع صكوك وأدوات لإتاحة معلومات بشأن تطبيق وتفسير نصوص الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات.
    S'agissant de la promotion de l'accès à la justice et de la culture de l'état de droit dans l'ensemble de la société, des orateurs ont fait référence aux instruments de la CNUDCI dans le domaine du règlement des litiges commerciaux. UN وفي سياق تعزيز إمكانية الوصول إلى العدالة وثقافة سيادة القانون في المجتمع في مجمله، أشار المتحدثون إلى صكوك الأونسيترال في مجال تسوية المنازعات التجارية.
    Note du secrétariat sur les travaux futurs possibles dans le domaine du règlement des litiges commerciaux: révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN مذكرة من الأمانة حول تسوية المنازعات التجارية: الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم
    255. La Commission a généralement estimé que les questions mises en évidence lors du colloque méritaient d'être étudiées et que ses travaux dans le domaine du règlement des litiges en ligne viendraient à point nommé. UN 255- ورأت اللجنة عموما أن المواضيع المستبانة خلال الندوة تستلزم الاهتمام وأنه قد آن الأوان للجنة لكي تضطلع بأعمال في مجال تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    5. Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux. UN 5- الأعمال المحتمل القيام بها مستقبلا في ميدان تسوية المنازعات التجارية.
    VIII. Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN ثامنا- الأعمال المحتمل القيام بها مستقبلا في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    E. Travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux UN هاء- العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية
    S'agissant des travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux, le Maroc est favorable à la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité. UN وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة في ميدان تسوية المنازعات التجارية، قال إن المغرب يحبذ تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، كما أنه يشجع اللجنة على دراسة مسألة القابلية للتحكيم.
    203. En ce qui concerne les travaux futurs dans le domaine du règlement des litiges commerciaux, la Commission a rappelé que le Groupe de travail devait maintenir la question de l'arbitrabilité à son programme de travail, ainsi qu'elle en avait décidé à sa trente-neuvième session. Il a par ailleurs été déclaré à la Commission que la question de la confidentialité devrait peut-être aussi faire l'objet d'un examen plus détaillé. UN 203- وفيما يتعلق بالعمل المقبل في ميدان تسوية النزاعات التجارية، استذكرت اللجنة أنه ينبغي للفريق العامل أن يُبقي على مسألة القابلية للتحكيم ضمن جدول أعماله، حسبما قرّرته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين.() كما استمعت اللجنة إلى اقتراح مفاده أنَّ مسألة السرية قد تحتاج إلى مزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more