"dans le domaine du transfert" - Translation from French to Arabic

    • في مجال نقل
        
    • وفي مجال نقل
        
    • في ميدان نقل
        
    • في عمليات نقل
        
    • تتصل بنقل
        
    • في مجالات نقل
        
    • وفي ميدان نقل
        
    Étudie plus avant les moyens d'assurer la mise en œuvre effective des engagements internationaux dans le domaine du transfert de technologie et du renforcement des capacités; UN :: مواصلة استكشاف سبل ووسائل التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    La coopération doit donc être encouragée dans le domaine du transfert de technologies. UN ولذلك ينبغي تشجيع التعاون في مجال نقل التكنولوجيا.
    Des efforts supplémentaires pourraient être déployés dans le domaine du transfert de technologie, notamment l'organisation d'ateliers nationaux et l'établissement de bases de données et de réseaux nationaux. UN كما يمكن بذل جهودٍ إضافية في مجال نقل التكنولوجيا مع حلقات العمل الوطنية وإنشاء قواعد البيانات والشبكات الوطنية.
    dans le domaine du transfert de technologie, l’ONUDI devrait jouer un rôle de catalyseur en facilitant la diffusion des informations ainsi que les contacts entre entreprises locales et étrangères au moyen de séminaires et de réseaux d’information. UN وفي مجال نقل التكنولوجيا، تستطيع اليونيدو أن تكون عاملا حفازا عن طريق المساعدة في نشر المعلومات وتيسير الاتصالات بين المؤسسات المحلية واﻷجنبية من خلال الحلقات الدراسية وشبكات المعلومات.
    Les organisations internationales et régionales ont un rôle important à jouer dans le domaine du transfert de technologies liées aux forêts. UN وللمنظمات الدولية واﻹقليمية دور هام في ميدان نقل التكنولوجيا المتعلقة بالغابات.
    Les Philippines appuient résolument les mesures visant à promouvoir une plus grande transparence dans le domaine du transfert d'armements et des dépenses militaires, y compris le Registre des Nations Unies sur les armes de type classique. UN وتؤيد الفلبين تأييدا ثابتا التدابير الرامية الى تشجيع قدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة وفي النفقات العسكرية، بما في ذلك سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Renforcement des capacités dans le domaine du transfert de technologie et de la gestion UN بناء القدرات في مجال نقل التكنولوجيا وإدارتها
    J'avais, pour dire les choses simplement, déclaré que la question dont le Groupe de travail était saisi l'amenait à devoir faire face à des divergences de vues fondamentales entre États fournisseurs et États bénéficiaires dans le domaine du transfert de techniques de pointe ayant des applications militaires. UN قُلت إن الموضوع الذي يبحثه الفريق العامل، بمنتهى الصراحة، تطلب منه أن يواجه خلافات أساسية في المنظور بين الدول الموردة والدول المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية.
    8. Il était essentiel également de redoubler d'efforts dans le domaine du transfert de techniques écologiquement rationnelles, de la coopération et de la création de capacités. UN ٨ - ومن الضروري أيضا بذل جهود إضافية في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات.
    8. Il était essentiel également de redoubler d'efforts dans le domaine du transfert de techniques écologiquement rationnelles, de la coopération et de la création de capacités. UN ٨ - ومن الضروري أيضا بذل جهود إضافية في مجال نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات.
    Il existe une forte demande de services d'aide aux entreprises dans le domaine du transfert de technologie; or la plupart des services d'aide aux entreprises induits par l'offre n'ont pas réalisé grand—chose dans ce domaine. UN وثمة مطالب ملحة لخدمات تنمية الأعمال التجارية في مجال نقل التكنولوجيا، لكن معظم خدمات تنمية الأعمال التجارية التي يحركها العرض لم تحقق سوى النزر اليسير في هذا الميدان.
    II. PROGRÈS dans le domaine du transfert DE TECHNOLOGIE 41 - 60 21 UN ثانيا - التقدم المحرز في مجال نقل التكنولوجيا
    18. La nécessité d'intensifier le renforcement des capacités dans le domaine du transfert de technologies a été soulignée dans plusieurs documents. UN 18- وجرى التشديد في عدة وثائق على ضرورة زيادة بناء القدرات في مجال نقل التكنولوجيا.
    Opérant dans le domaine du transfert de technologie en faveur des pays d'Europe centrale et orientale ainsi que des pays les moins avancés, ces centres se penchent sur de nombreuses questions évoquées dans les documents dont le Conseil est saisi. UN وهذه المراكز تعمل في مجال نقل التكنولوجيا لصالح بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وأقل البلدان نموا، وتتناول العديد من المسائل المثارة في الوثائق المعروضة على المجلس.
    Vu l'importance des questions soulevées, elle devait étudier plus avant les moyens d'assurer la mise en œuvre effective des engagements internationaux dans le domaine du transfert de technologie et du renforcement des capacités. UN وبالنظر إلى أهمية المسائل المثارة، ينبغي للأونكتاد أن يستكشف سبلاً ووسائل إضافية للتنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Des représentants des entreprises les plus avancées dans le domaine du transfert de technologies siègent au Conseil national du développement scientifique et technologique. UN ومن المتوقع أن يعمل ممثلو معظم الشركات الناجحة في مجال نقل التكنولوجيا كأعضاء في المجلس الوطني للتطور العلمي والتكنولوجي.
    Il permet d'assurer un niveau adéquat de protection en matière de biodiversité dans le domaine du transfert, de la manipulation et de l'utilisation sans danger des OVM. UN ويساعد المشروع في ضمان توافر مستوى كاف من الحماية للتنوع البيولوجي في مجال نقل ومناولة واستخدام الكائنات الحية المحورة بطريقة آمنة.
    128. dans le domaine du transfert de technologie, la CNUCED devrait étudier et diffuser largement les meilleures pratiques concernant l'accès à la technologie. UN 128- وفي مجال نقل التكنولوجيا، ينبغي للأونكتاد أن يدرس وينشر على نطاق واسع المعلومات عن أفضل ممارسات الوصول إلى التكنولوجيا.
    128. dans le domaine du transfert de technologie, la CNUCED devrait étudier et diffuser largement les meilleures pratiques concernant l'accès à la technologie. UN 128- وفي مجال نقل التكنولوجيا، ينبغي للأونكتاد أن يدرس وينشر على نطاق واسع المعلومات عن أفضل ممارسات الوصول إلى التكنولوجيا.
    En outre, l'article 12, relatif à la coopération internationale, dispose entre autres qu'une coopération doit être mise en œuvre pour promouvoir un environnement international porteur, y compris dans le domaine du transfert de technologie. UN وفضلاً عن ذلك، تنص المادة 12 المتعلقة بالتعاون الدولي، فيما تنص، على ضرورة التعاون لضمان العمل على إيجاد بيئة دولية تمكينية، بما في ذلك التعاون في ميدان نقل التكنولوجيا.
    Les participants ont débattu la nécessité d'instaurer la transparence dans le domaine du transfert d'armes classiques pour empêcher l'accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes classiques et de promouvoir la stabilité et la confiance parmi les États. UN وتناولت الحلقة الدراسية مسألة الحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية من أجل منع التراكم المفرط للأسلحة التقليدية بما يزعزع الاستقرار، ومن أجل تعزيز الاستقرار وبناء الثقة بين الدول.
    Reconnaissant que les obligations de présentation de rapports des États Membres dans le domaine du transfert des armes classiques pouvaient parfois se chevaucher, il a encouragé ces derniers à déterminer les synergies, afin de réduire leur charge de travail. UN وسلم الفريق بأن الدول الأعضاء قد تكون لها التزامات متداخلة تتعلق بتقديم تقارير تتصل بنقل الأسلحة التقليدية، وشجعها على تحديد أوجه التآزر لتخفيف عبء إعداد التقارير.
    37. Les pays membres de la CARICOM reconnaissent la nécessité de renforcer la coopération intrarégionale dans le domaine du transfert de technologie, de la recherche-développement et de la formation de chercheurs et d'experts. UN ٣٧ - وقال إن البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية تسلم بضرورة تعزيز التعاون داخل المنطقة الاقليمية في مجالات نقل التكنولوجيا، والبحث والتطوير، وتدريب الباحثين والخبراء.
    De même reste-t-elle confiante que les obligations découlant du Traité en matière de garanties aux Etats non dotés d'armes nucléaires et dans le domaine du transfert de technologies, se traduiront incessamment par des mesures concrètes de nature à donner sens à la nécessaire universalité du Traité. UN وهي لا تزال أيضا واثقة من أن الالتزامات الناشئة عن المعاهدة في مجال توفير الضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وفي ميدان نقل التكنولوجيا، ستتمخض في القريب العاجل عن إجراءات ملموسة من شأنها أن تعطي معنى لعالمية المعاهدة الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more