Cela n'empêcherait pas d'élire ou de nommer de nouveaux juges à inscrire dans le fichier pour suppléer les anciens juges des Tribunaux. | UN | ولا يستثنى ذلك إمكانية انتخاب أو تعيين قضاة آخرين لإدراجهم في القائمة من أجل دعم قضاة المحكمتين السابقتين. |
4. En outre, il faudrait aussi indiquer dans le fichier la spécialisation et le champ d'action géographique de chaque expert. | UN | ٤- بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يرد في القائمة أيضاً اختصاص كل شخص والمنطقة الجغرافية التي يهتم بها. |
A. Les champs de données inclus dans le fichier des experts indépendants 22−24 9 | UN | ألف - حقول البيانات الواردة في قائمة الخبراء المستقلين 22-24 10 |
Ces groupes sont composés d'experts choisis parmi les noms qui figurent dans le fichier. | UN | وتتألف هذه الأفرقة المخصصة من خبراء ترد أسماؤهم في قائمة الخبراء. |
Leur utilisation est enregistrée dans le fichier de référence international des fréquences. | UN | وهذا الاستخدام مسجل في السجل الأساسي الدولي للترددات. |
Les organismes d'utilité publique sont enregistrés dans le fichier des tribunaux régionaux en fonction de leur domicile légal. | UN | وتسجل منظمات المنفعة العامة في سجل المحاكم الإقليمية التي يتبع لها مقر المنظمة. |
Les noms des individus figurant sur la liste récapitulative sont introduits dans le fichier informatique des étrangers indésirables. | UN | تُدرجُ في قاعدة البيانات المحظورة الخاصة بالأجانب غير المرغوب فيهم أسماء الأفراد المشار إليهم في القائمة الموحّدة. |
Conserver les noms de ces fonctionnaires dans le fichier est évidemment contraire à son objet. | UN | ويرى المكتب أن الإبقاء على أسماء هؤلاء الأشخاص في القائمة ينافي الغرض منها. |
Sélection des experts qui figurent dans le fichier | UN | انتقاء الخبراء لإدراج أسمائهم في القائمة |
Rien n’était prévu pour empêcher les fournisseurs inscrits dans le fichier provisoire d’être invités à soumissionner ou de se voir attribuer des marchés. | UN | ٤٥ - ولم توضع ضوابط لمنع دعوة البائعين المدرجين في القائمة المؤقتة للتقدم بعطاءات أو الحصول على عقود. |
Sélection des experts qui figurent dans le fichier | UN | انتقاء الخبراء لإدراج أسمائهم في القائمة |
En outre, 436 candidats présélectionnés ont été inscrits dans le fichier en vue de postes dans les domaines des affaires politiques et des affaires civiles | UN | يضاف إلى ذلك أُدرج 436 مرشحا في قائمة المرشحين لشغل وظائف في الشؤون السياسية والشؤون المدنية |
Les fonctionnaires inscrits dans le fichier du Programme de formation aux investigations devraient apporter un appui toujours plus important à l'Unité des investigations. | UN | ومن المتوقع أن يدعم الموظفون المسجلون في قائمة برنامج تعليم التحقيق وحدة التحقيق على نحو متزايد. |
La Norvège, à qui il manque trois fonctionnaires, compte 15 candidats dans le fichier. | UN | أما النرويج التي ينقصها 3 موظفين، فلديها 15 مرشحا مدرجين في قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Collaborant étroitement avec les responsables de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, des experts en prévention des catastrophes figureront également dans le fichier. | UN | ومن خلال التعاون الوثيق مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، سيجري أيضا إشراك خبراء الحد من الكوارث في السجل المركزي. |
Ces éléments d'information seront consignés dans le fichier et utilisés comme il se doit par la police pour protéger les enfants dans les écoles et dans les collectivités australiennes. | UN | فتسَجل هذه التفاصيل في السجل المذكور وتستخدمها الشرطة كخطوة استباقية منها لحماية الأطفال في مدارسهم ومجتمعاتهم المحلية. |
Ces données sont consignées dans le fichier des personnes indésirables. | UN | ويتم الاحتفاظ بهذه البيانات في سجل الأشخاص غير المرغوب فيهم. |
Ces renseignements seront consignés dans le fichier des fournisseurs des Nations Unies, et intégrés à la base de données des Nations Unies sur les fournisseurs. | UN | وستشمل هذه المعلومات في سجل موردي اﻷمم المتحدة وستدرج أيضا في قاعدة بيانات موردي اﻷمم المتحدة. |
En termes de diversité géographique, tant le PNUD que les autres entités ont obtenu des résultats médiocres : dans le fichier A, les candidats du Sud représentent seulement 35 % des candidats du PNUD, le pourcentage étant encore plus faible (30 %) pour les autres entités. | UN | ومن ناحية التنوع الجغرافي، كان أداء البرنامج الإنمائي والكيانات الأخرى متواضعاً على السواء، حيث لم تتجاوز نسبة مرشحي الجنوب في المجمع - ألف الخاص بالبرنامج الإنمائي 35 في المائة، وكانت أقل من أي وقت مضى في المجمع - ألف الخاص بالجهات غير البرنامج الإنمائي حيث بلغت 30 في المائة. |
L'IP de leur réseau d'arcade est dans le fichier DAT. | Open Subtitles | نظام شبكة الممرات الخاص بهم موجود في ملف المعلومات |
L'ADN de Cole est toujours dans le fichier depuis qu'il a été suspecté du meurtre de sa première femme. | Open Subtitles | الحمض النووي لـ " كول " مازال في الملف من عندما إشتبه بقتله الزوجة الأولى |
La police a vérifié les empreintes. Il n'était pas dans le système et rien dans le fichier des personnes disparues. | Open Subtitles | ليس مسجلاً في النظام و لم يتقدم أحد بالإبلاغ عن فقدانه |
Une fois que l'avis de vacance pour un poste déterminé de coordonnateur résident a été diffusé, les organismes parrains peuvent repérer des candidats qualifiés dans le fichier ou bien les candidats inscrits dans le fichier peuvent demander à leur organisme d'origine de soumettre leur candidature pour ce poste. | UN | وبعد نشر إعلانات الشواغر الخاصة بوظائف محددة لمنسقين مقيمين، إما أن تبادر الوكالات الراعية إلى تحديد مرشحين مؤهلين ضمن مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم، أو يبادر المرشحون المدرجون في مجموعة المرشحين لمنصب المنسق المقيم بالاتصال بوكالاتهم التابعين لها لترشيحهم لشغل منصب بعينه. |
Les groupes spéciaux sont composés d'experts choisis parmi ceux dont le nom figure dans le fichier d'experts indépendants établi aux fins de la Convention, compte tenu de la nécessité d'une approche pluridisciplinaire et d'une large représentation géographique. | UN | وتتألف الأفرقة المخصصة من خبراء يتم اختيارهم من قائمة الخبراء المستقلين المعدة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض. |
Attendez. dans le fichier de Dieter, il a déclaré qu'il était pilote d'hélicoptère. | Open Subtitles | أنتظرى , فى ملف ديتير ,قرأت أنه قائد مروحية |
Recommandation 16: Modification des informations qui figurent dans le fichier du registre | UN | التوصية 16: تعديل المعلومات الموجودة في قيود السجل |