Comme il n'était pas possible de conclure des arrangements relatifs au versement des indemnisations sous le précédent régime iraquien, les montants y relatifs sont demeurés dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | وبما أنه لم يتيسر إنهاء ترتيبات الدفع في ظل النظام العراقي السابق، ظلت التعويضات المالية في الصندوق الاستئماني. |
Les remboursements dus aux pays fournissant des contingents à raison du matériel appartenant aux contingents ont cinq mois de retard faute de ressources dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | وقد تأخرت عمليات سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات خمسة أشهر حاليا بسبب عدم توفر الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني. |
Sur ce montant, quelque 165 000 dollars restaient dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | ومن هذا المبلغ، لا يزال مبلغ قدره نحو 000 165 دولار في الصندوق الاستئماني. |
Après l'ouverture d'un compartiment dans le Fonds d'affectation spéciale de la MONUG pour les projets humanitaires à impact rapide, on s'efforce actuellement d'obtenir des moyens de financement pour plusieurs projets déjà bien définis. | UN | وفي أعقاب فتح حساب فرعي لمشاريع الأثر السريع في إطار الصندوق الاستئماني التابع للبعثة، يجري حاليا بذل جهود من أجل الحصول على التمويل لعدد من المشاريع التي حُددت للتنفيذ. |
Le montant total des dépenses approuvées se chiffrait à 2 292 345 dollars, ce qui laissait un solde inutilisé de 182 977 dollars dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | وبلغ مجموع النفقات المأذون بها من الصندوق الاستئماني ٣٤٥ ٢٩٢ ٢ دولارا، مما نجم عنه رصيد غير مرتبط به قدره ٩٧٧ ١٨٢ دولارا. |
Sur ce montant, quelque 165 000 dollars restaient dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | ومن هذا المبلغ، لا يزال مبلغ قدره نحو 000 165 دولار في الصندوق الاستئماني. |
Sur ce montant, quelque 165 000 dollars restaient dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | ومن هذا المبلغ، لا يزال مبلغ قدره نحو 000 165 دولار في الصندوق الاستئماني. |
Le Comité s'est déclaré profondément préoccupé par l'insuffisance des ressources disponibles dans le Fonds d'affectation spéciale destiné à financer ses activités extrabudgétaires. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها العميق لقلة الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل الأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
En attendant l'examen de cette demande, le Comité rappelle que vous pouvez utiliser les 3 millions de dollars se trouvant actuellement dans le Fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix au Cambodge. | UN | وريثما ينظر في هذا الطلب، تلاحظ اللجنة أن باستطاعتكم استعمال مبلغ ٣ ملايين دولار من التبرعات الموجودة في الصندوق الاستئماني لعملية السلم في كمبوديا. |
Le Département des affaires humanitaires se propose d'utiliser à cette fin les ressources disponibles pour l'Angola dans le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage et de lancer un appel pour solliciter des fonds supplémentaires. | UN | وتعتزم إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تستخدم لهذا الغرض الموارد المتاحة ﻷنغولا في الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام وأن تصدر نداء لتقديم مزيد من التمويل. |
Elle a noté, en outre, que malgré les efforts déployés par le Secrétariat pour obtenir de nouveaux dons, les ressources financières disponibles dans le Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI étaient très limitées. | UN | وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنَّ الأموال المتوافرة في الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال محدودة جدًّا، رغم ما تبذله الأمانة من جهود لالتماس هبات جديدة. |
Des augmentations notables par rapport à 2011 ont été constatées dans le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation et s'agissant des transferts bilatéraux. | UN | وقد تحققت زيادات كبيرة عن مستوى عام 2011 في الصندوق الاستئماني المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية، وفي التحويلات الثنائية. |
Les fonds extrabudgétaires prévus pour 2010-2011 sont calculés sur la base des fonds actuellement disponibles dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | وترتكز الموارد المتوقعة من خارج الميزانية للفترة 2010-2011 على الأموال المتاحة حاليا في الصندوق الاستئماني. |
La CMP reconnaît que l'administrateur ne garantit ni le rendement, ni la rentabilité du placement des ressources détenues dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | ويقر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن القيّم لا يضمن أداء أو ربحية استثمار الأموال المودعة في الصندوق الاستئماني. |
21. Les ressources détenues dans le Fonds d'affectation spéciale peuvent être librement converties en d'autres devises pour en faciliter l'administration et le transfert. | UN | 21- يجـوز للقيّم تحويل الأموال المودعة في الصندوق الاستئماني بحرية إلى عملات أخرى حسبمـا يسهـل إدارتها وتحويلها. |
Note. Fonds provenant de la Suisse mis en réserve dans le Fonds d'affectation spéciale sous conditions | UN | ملاحظة - أموال الاحتياطي في الصندوق الاستئماني الخاص من سويسرا بشروط خاصة؛ |
Les remboursements dus aux pays fournissant des contingents à raison du matériel appartenant aux contingents accusent aujourd'hui un retard de neuf mois faute de ressources dans le Fonds d'affectation spéciale. | UN | فقد تأخر سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات، حتى الآن، مدة تسعة أشهر، بسبب عدم كفاية الموارد في الصندوق الاستئماني. |
Il est proposé que l'Assemblée générale approuve l'utilisation du solde de 113 000 dollars disponible dans le Fonds d'affectation spéciale pour financer une partie des 582 000 dollars nécessaires pour la participation des pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire. | UN | ويُقترح أن توافق الجمعية العامة على استخدام الرصيد البالغ قدره 000 113 دولار والمتاح في الصندوق الاستئماني لتوفير جزء من مبلغ 000 582 دولار اللازم لمشاركة أقل البلدان نمـوا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
24.91 Les ressources extrabudgétaires disponibles dans le Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme, estimées à 785 000 dollars, seront utilisées afin d'exécuter les produits prévus pour le Centre sous-régional. | UN | 24-91 وستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان، والتي تقدر بمبلغ 000 785 دولار، نفقات المركز دون الإقليمي لإنجاز نواتج البرامج المقررة. |
Ces ressources disponibles dans le Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme, estimées à 23 473 800 dollars, seront utilisées pendant l'exercice biennal 2014-2015 afin de compléter celles du budget ordinaire et d'accomplir les objectifs du sous-programme 1. | UN | وسيستمر في فترة السنتين 2013-2014 استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان، التي تقدر بمبلغ 800 473 23 دولار، لتكملة موارد الميزانية العادية المخصصة لتحقيق أهداف البرنامج الفرعي 1. |
Au cours de l'exercice biennal 1996—1997, cette contribution a été comptabilisée dans le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. | UN | وخلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، كانت هذه المساهمة تمثل جزءا من الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية. |
L'UNODC joue deux rôles distincts dans le Fonds d'affectation spéciale: il en assure la gestion et il bénéficie également de ses capitaux pour mener des projets concrets. | UN | ويعمل المكتب مع الصندوق الاستئماني في دورين منفصلين: أولهما كون المكتب هو مدير الصندوق الاستئماني، وثانيهما أنَّ المكتب يستفيد أيضا من التمويل الذي يقدمه الصندوق في تنفيذ مشاريعه الفنية. |