"dans le fonds de" - Translation from French to Arabic

    • في صندوق
        
    • في إطار صندوق
        
    • من صندوق رأس
        
    • من صندوق النقدية
        
    Montant afférent aux actifs financiers placés dans le fonds de gestion centralisée des liquidités UN ما يتصل منها بالأصول المالية المحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك
    La Cinquième Commission souhaitera peut-être prier l'Assemblée générale de noter qu'il restera dans le fonds de réserve un solde de 7 854 800 dollars. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ.
    Cette augmentation tenait essentiellement à la perte de 54,95 millions de dollars découlant de la vente de titres dans le fonds de dotation. UN وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات.
    Ces éléments, joints au fait que le remboursement des impôts pour 1993 n'est pas encore achevé, rendent difficile de prévoir les montants qui seront inscrits, à la fin de 1994, aux comptes des États Membres dans le fonds de péréquation des impôts. UN وهذه العناصر، إلى جانب عدم اكتمال رد قيمة الضرائب عن عام ١٩٩٣ حتى اﻵن، تجعل من الصعب وضع اسقاطات للمبالغ التي ستكون متاحة في الحسابات الفرعية للدول اﻷعضاء في صندوق معادلة الضرائب في نهاية عام ١٩٩٤.
    En effet, l'UNITAR prélève dans le fonds de dons à des fins spéciales des montants non seulement au titre des dépenses d'appui aux programmes mais aussi des frais d'administration. UN فإلى جانب تكاليف دعم البرامج، يتقاضى المعهد تكاليف إدارية إضافية في إطار صندوق المنح المحدد لأغراض خاصة.
    Néanmoins, dans la mesure où il faut agir sans tarder, la délégation kényane souscrit à la proposition du Secrétariat de puiser dans le fonds de roulement, étant entendu qu'il sera reconstitué par les États Membres au moyen de contributions additionnelles. UN غير أنه نظرا للطابع المستعجل لهذه المسألة، فإن وفد بلاده سيؤيد مقترح الأمانة العامة الداعي إلى الاستفادة من صندوق رأس المال المتداول على أن تتولى الدول الأعضاء تجديد موارده من خلال اعتماد تكميلي.
    Pertes dues à la vente de titres dans le fonds de dotation UN الخسائر المتكبدة من جراء بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات
    Tous ces gains et pertes réalisés ou non sont comptabilisés dans le fonds de roulement et de garantie. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    Tous ces gains et pertes réalisés ou non sont comptabilisés dans le fonds de roulement et de garantie. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من هذه الأرباح والخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    Il s'ensuit que les ressources disponibles dans le fonds de réserve seront considérablement réduites pendant les trois premiers mois de l'exercice en cours. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ ستنخفض إلى حد كبير في الأشهر الثلاثة الأولى من فترة السنتين الحالية.
    Note qu'il restera dans le fonds de réserve un solde de 7 854 800 dollars. UN تلاحــظ أن رصيدا قدره 800 854 7 دولار سيبقـى في صندوق الطـوارئ.
    Les contributions soumises à des restrictions qui sont censées être consacrées à de nouveaux prêts et qui ont été utilisées à cette fin sont comptabilisées dans le fonds de crédits renouvelables. UN المساهمات المقيدة بشروط التي تقدم لأغراض الإقراض والتي صرفت كقروض تدرج في صندوق القروض المتجدد.
    Note qu'il restera dans le fonds de réserve un solde de 7 854 800 dollars. UN تلاحــظ أن رصيدا قدره 800 854 7 دولار سيبقـى في صندوق الطـوارئ. مشروع القرار الثاني
    On pouvait également puiser à hauteur de 140 millions de dollars dans le fonds de réserve pour le maintien de la paix afin de financer l'établissement ou l'élargissement d'opérations. UN وإلى جانب ذلك، هناك مبلغ قدره 140 مليون دولار متاح في صندوق احتياطي حفظ السلام من أجل العمليات الجديدة والموسعة.
    Part dans le fonds de gestion centralisée des liquidités hors Siège UN الاستثمارات في صندوق النقدية المشترك الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر
    Le tableau 2 montre la ventilation des placements détenus dans le fonds de gestion centralisée des liquidités principal, par type d'instrument. UN يبين الجدول 2 تفاصيل الاستثمارات المحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، حسب نوع الصك.
    Part au prorata des augmentations nettes dans le fonds de gestion centralisée des liquidités UN الحصة التناسبية للزيادات الصافية في صندوق النقدية المشترك
    Soldes afférents aux opérations de maintien de la paix comptabilisés dans le fonds de péréquation des impôts UN الأرصدة ذات الصلة بعمليات حفظ السلام المبينة في صندوق معادلة الضرائب
    Mais il ne nous reste que trois milliards de dollars dans le fonds de secours, et la saison des ouragans approche... Open Subtitles لكن سيدي، نحن نملك حوالي ثلاث مليارات متبقية تقريباً في صندوق إغاثة الكوارث، و نحن على وشك الدخول في موسم الأعاصير
    Le coût total en est de 21,5 millions de dollars, dont 2,6 versés en 2008 et 18,9 mis de côté dans le fonds de financement des prestations dues au personnel pour 164 fonctionnaires qui ont décidé de se prévaloir du programme. UN ومن مجموع التكاليف البالغ قدرها 21.5 مليون دولار، دُفع مبلغ 2.6 مليون دولار خلال عام 2008، وحُصل مبلغ إجمالي قدره 18.9 مليون دولار في إطار صندوق استحقاقات الموظفين فيما يتعلق بالموظفين الذين استفادوا من البرنامج والبالغ عددهم 164 موظفا.
    – Le Fonds extraordinaire, qui ne doit pas tomber au dessous de 8 millions de dollars; il est reconstitué par prélèvements dans le fonds de roulement et de garantie et par des contributions volontaires. UN ● صندوق الطوارئ، ويحتفظ به عند مستوى لا يقل عن ثمانية ملايين دولار وتجدد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمانات ومن التبرعات.
    La part dans le fonds de gestion centralisée des liquidités en euros se décompose comme suit : encaisse et dépôts à terme (0,985 million de dollars, soit 0,714 million d'euros), placements à court terme (0,773 million de dollars, soit 0,561 million d'euros), placements à long terme (0,795 million de dollars, soit 0,576 million d'euros) et intérêts courus à recevoir (0,016 million de dollars, soit 0,012 million d'euros). UN وتتألف حصة البرنامج في الجزء الموجود باليورو من صندوق النقدية المشترك الخاص بمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارجالمقر من نقدية وودائع لأجل قدرها 0.985 مليون دولار (0.714 مليون يورو)، واستثمارات قصيرة الأجل قدرها 0.773 مليون دولار (0.561 مليون يورو)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 0.795 مليون دولار (0.576 مليون يورو)، وفوائد مستحقة القبض قدرها 0.016 مليون دولار (0.012 مليون يورو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more