"dans le même ordre d'idée" - Translation from French to Arabic

    • وعلى نفس المنوال
        
    • وفي السياق نفسه
        
    • ومن نفس المنطلق
        
    • وفي نفس السياق
        
    • وفي السياق ذاته
        
    • وفي سياق مماثل
        
    dans le même ordre d'idée, le Conseil met actuellement en œuvre d'autres projets pilotes en matière de travail des enfants dans d'autres gouvernorats. UN كما ينفذ المجلس حالياً وعلى نفس المنوال مشروعات تجريبية أخرى في مجال الأطفال العاملين بمحافظات أخرى.
    dans le même ordre d'idée, la Bulgarie s'est fermement engagée à œuvrer à l'adoption d'un traité international juridiquement contraignant sur le commerce des armes. UN وعلى نفس المنوال فإن بلغاريا ملتزمة بقوة بالعمل نحو اعتماد معاهدة دولية لتجارة الأسلحة ملزمة قانونا.
    dans le même ordre d'idée, le Gouvernement malien a réaffirmé qu'il était en faveur de l'organisation dès que l'occasion s'en présenterait d'une conférence internationale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies qui définirait une riposte commune au terrorisme. UN 76 - وعلى نفس المنوال فإن حكومته تؤكد من جديد دعمها للعمل في أقرب فرصة ممكنة وتحت إشراف الأمم المتحدة على عقد مؤتمر دولي لتعريف نهج مشترك بواسطة المجتمع الدولي إزاء مكافحة الإرهاب.
    dans le même ordre d'idée, le Qatar a fait un don au Japon après le tsunami qui a frappé ce pays et un fonds de l'amitié qatari a été créé en coopération avec le Gouvernement japonais en vue de contribuer à la reconstruction des zones sinistrées. UN وفي السياق ذاته قدمت دولة قطر منحة لليابان عقب زلزال تسونامي، وقامت بتأسيس صندوق الصداقة القطري بالتعاون مع الحكومة اليابانية من أجل المساهمة في جهود إعمار المناطق المتضررة.
    dans le même ordre d'idée, le principe général de la nondiscrimination, tel qu'il est consacré à l'article 2, ainsi que le droit à la vie et à la survie et au développement dans toute la mesure possible (art. 6) revêtent une importance particulière dans le contexte du débat actuel, les États parties ayant également l'obligation d'établir des normes correspondantes et conformes aux dispositions de la Convention. UN وعلى نفس المنوال يكتسب المبدأ العام لعدم التمييز على النحو المبين في المادة 2 وكذلك الحق في الحياة وأقصى حد ممكن للبقاء والنمو (المادة 6) أهمية خاصة في سياق المناقشة الراهنة إذ أن الدولة الطرف تلزم كذلك بوضع معايير متسقة ومتوافقة مع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more