Pareils arrangements ne contredisent en rien les lignes directrices exposées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Pareils arrangements ne contredisent en rien les lignes directrices exposées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Mesures prises par le Secrétariat pour assurer une application cohérente des normes énoncées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | رابعا - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في مجال التنفيذ المتساوق للمعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات |
Le type et la quantité de matériel sont acceptables tant que les normes définies dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents sont respectées. | UN | ويمكن قبول نوع وكمية المعدات ما دامت تتماشى مع المعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف. |
Taux de remboursement figurant dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | معدلات السداد في دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2005 |
Les contingents devraient en principe se déployer en s'appuyant exclusivement sur leurs propres capacités logistiques, dans toutes les catégories de soutien logistique autonome définies dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | ويتوقع أن يجري نشر القوات وهي مزودة بقدرة كاملة على الدعم الذاتي في جميع فئات الدعم الذاتي المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Ils travaillent également avec les services médicaux de la mission et procèdent régulièrement à des visites d'inspection afin de s'assurer que les installations, le matériel et la filière de réapprovisionnement en médicaments et en consommables répondent aux normes fixées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | كما يعملون مع الدائرة الطبية للبعثة لإجراء عمليات تفتيش منتظمة ضمانا لاستيفاء المرافق والمعدات الطبية وخط إعادة الإمداد بالأدوية والمستهلكات الطبية للمعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Sont consignées dans les rapports les divergences qui ont été constatées entre le matériel majeur et le soutien logistique autonome effectivement mis à disposition de la mission et les normes figurant dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents et qui ont été convenues dans les mémorandums. | UN | وتلاحظ هذه التقارير مجالات اختلاف المعدات والاكتفاء الذاتي في الميدان عن المعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات والمتفق عليها في مذكرة التفاهم. |
Cependant, si un État Membre n'avait pas fourni de données pour une catégorie, il pouvait choisir d'utiliser celles figurant dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents en lieu et place des données nationales. | UN | غير أنه حيثما لا تقدم الدولة العضو بيانات لفئة ما، فيمكنها أن تختار استخدام البيانات المدرجة حاليا في دليل المعدات المملوكة للوحدات بوصفها بياناتها الوطنية. |
7. Inclusion de la lettre d'attribution dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | 7 - إدراج إجراءات طلب التوريد في دليل المعدات المملوكة للوحدات |
Cette base de données garantissait que la forme et le contenu des projets d'annexes étaient conformes aux consignes et aux conditions définies dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وباستخدام قاعدة البيانات، اتّبعت صياغة ومضمون مشروع المرفقات لمذكرة التفاهم جميع القواعد والشروط المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Les facteurs sont déterminés conformément aux procédures décrites dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents, qui tient compte des directives du Groupe (ibid.). | UN | وترد اﻹجراءات الخاصة بتحديد هذه المعامِلات في دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق )المرجع نفسه(. |
h) Examen de l'inclusion des procédures applicables à la lettre d'attribution dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents (Suède, appuyée par la Norvège et le Danemark); | UN | (ح) النظر في إدراج إجراءات طلبات التوريد في دليل المعدات المملوكة للوحدات (السويد، وأيدتها النرويج والدانمرك)؛ |
o) Application des normes internationales de la lutte antimines dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents (Danemark); | UN | (س) النظر في التقيد بالمعايير الدولية لمكافحة الألغام في دليل المعدات المملوكة للوحدات (الدانمرك)؛ |
Le Groupe de travail de 2011 est convenu que les données nationales qui sont supérieures de 64 % ou inférieures de 71 % aux taux existants prévus dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents de 2008 seraient exclues des calculs. | UN | ووافق الفريق العامل لعام 2011 على أن البيانات الوطنية التي تحمل إشارة إلى المعدلات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 التي تزيد على 60 في المائة أو تقل عن 71 في المائة ستستبعد من الحساب. |
La description d'une partie du matériel majeur figurant dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents n'est pas suffisamment détaillée, ce qui fait que certains fournisseurs d'effectifs militaires ou de police fournissent du matériel dont les capacités n'atteignent pas le niveau requis. | UN | 1 - لا ترد في دليل المعدات المملوكة للوحدات مواصفات كافية لبعض المعدات الرئيسية إلى حد أن بعض البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة توفر معدات بقدرات دون المستوى المطلوب. |
ff) Rapport du Secrétaire général sur une méthodologie pour le remboursement des dépenses relatives aux contingents et l'application des normes énoncées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents; | UN | (و و) تقرير الأمين العام عن منهجية لسداد تكاليف القوات وعن تطبيق المعايير المبينة في دليل المعدات المملوكة للوحدات؛ |
g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف. |
g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف. |
g) L'expression < < matériel relevant de la catégorie des cas particuliers > > est à réserver au matériel majeur pour lequel aucun taux de remboursement n'a été fixé dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | (ز) ينبغي أن يقتصر استخدام مصطلح " حالة خاصة " على المعدَّات الرئيسية التي لم يحدَّد بالنسبة لها في دليل المعدَّات المملوكة للوحدات معدَّل لسداد التكاليف. |
Comme prévu dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |