Égalité des droits dans le mariage et les relations familiales | UN | الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية |
Article 16 : Égalité dans le mariage et les relations familiales | UN | المادة 16: المساواة في الزواج والعلاقات الأُسَرية |
Article 16 : Égalité des droits dans le mariage et les relations familiales | UN | المادة 16: تمتع المرأة بحقوق متساوية في الزواج والعلاقات الأسرية |
Au paragraphe 621 il est mentionné que < < l'État partie dispose d'une législation interne positive en matière d'égalité dans le mariage et les relations familiales > > . | UN | وتشير الفقرة 621 إلى أن الدولة الطرف ' ' لديها قانون محلي وضعي بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية``. |
Égalité devant la loi : droits égaux dans le mariage et les relations familiales 113 - 114 20 | UN | المادتان ٥١ و ٦١ - المساواة أمام القانون: المساواة في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية |
16.2 Garantir l'égalité des droits des femmes dans le mariage et les relations fami liales, conformément aux dispositions de la loi modifiée. | UN | 16-2 كفالة الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية وفقا للقانون المعدل: |
Égalité dans le mariage et les relations familiales | UN | المساواة في الزواج والعلاقات الأُسَرية |
La Conférence internationale sur la population et le développement a mis en lumière le lien entre la position des femmes dans la société et leurs rôles dans le mariage et les relations de couple, le sexe et la reproduction, et la façon dont ces rôles influent sur leur santé, leurs ressources et leur bien-être. | UN | وقد وجه الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة الانتباه إلى الصلة بين وضع المرأة في المجتمع وأدوارها في الزواج والعلاقات والجنس والإنجاب، وكيف تؤثر هذه الأدوار على صحتها وثروتها ورفاهتها. |
Il l'appelle en outre à mettre un terme à la pratique de la polygamie, conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتدعو الدولة الطرف لوضع حد لممارسة تعدد الزوجات، وفقا لتوصية اللجنة العامة رقم 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Il demande en outre à l'État partie de prendre des mesures pour éliminer la polygamie, conformément à la recommandation générale 21 du Comité sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وكذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، كما دعت توصيتها العامة 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Paragraphe 34 : Examiner le Code civil et procéder aux modifications nécessaires compte tenu des dispositions de l'article 16 de la Convention et de la propre recommandation générale 21 du Comité concernant l'égalité dans le mariage et les relations familiales | UN | الفقرة 34: أن تعيد النظر في القانون المدني وتدخل عليه التعديلات اللازمة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية |
Il l'invite en outre à mettre en œuvre des mesures visant à éliminer la polygamie, conformément à sa recommandation générale no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات، تمشيا مع التوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Il lui demande également de prendre des mesures pour éliminer la polygamie, conformément à sa recommandation générale 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات، على نحو ما دعت إليه التوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Le nouveau Code civil de 2001 consacre les droits des femmes et l'égalité entre femmes et hommes dans le mariage et les relations familiales. | UN | 342 - وذكر الممثل أن القانون المرن الجديد لعام 2001 يضمن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في الزواج والعلاقات الأسرية. |
Il lui demande également de prendre des mesures pour éliminer la polygamie, conformément à sa recommandation générale 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على تعدد الزوجات، على نحو ما دعت إليه التوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
On trouvera ci-après un examen de l'égalité dans le mariage et les relations familiales, selon les obligations de rapport sur la CEDAW. | UN | ويرد أدناه استعراض للمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وفقاً لمقتضيات التقارير التي تقدم بمقتضى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
On appelle son attention, à cet égard, sur les recommandations générales no 19 sur la violence et no 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations de famille et on lui demande instamment de lever la réserve qu'il a émise sur l'article 16 de la Convention. | UN | وفي هذا الصدد وجهت النظر إلى التوصية العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة والتوصية رقم 21 عن المساواة في الزواج والعلاقات العائلية، وحثت الحكومة على سحب تحفظاتها على المادة 16 من الاتفاقية. |
Article 16 Égalité des droits dans le mariage et les relations familiales | UN | المادة 16 - الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات العائلية |
dans le mariage et les relations familiales | UN | في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية |
Article 16 Droits des femmes dans le mariage et les relations familiales | UN | المادة 16: حقوق المرأة في إطار الزواج والحياة العائلية |
Le Comité recommande que l'État partie amende la loi spéciale sur le mariage, à la lumière de l'article 16 de la Convention et de sa propre recommandation générale 21 sur l'égalité dans le mariage et les relations familiales, pour accorder aux femmes les mêmes droits qu'aux hommes en matière de biens acquis au cours du mariage. | UN | 192 - وتوصي اللجنة بتعديل الدولة الطرف لقانون الزواج الخاص، على ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في إطار الزواج والعلاقات الأسرية، لمنح النساء حقوقاً متساوية مع الرجال لدى تقاسم الممتلكات التي تجمعت أثناء فترة الزواج. |
Article 16. Mesures visant à éliminer la discrimination dans le mariage et les relations familiales Annexe | UN | المادة 16- تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية |