"dans le miroir" - Translation from French to Arabic

    • في المرآة
        
    • إلى المرآة
        
    • للمرآة
        
    • فى المرآة
        
    • في المرأة
        
    • بالمرآة
        
    • في المرآةِ
        
    • في المرآه
        
    • إلى المرآه
        
    • خلال المرآة
        
    • داخل المرآة
        
    • فى المرآه
        
    • فى المرأة
        
    • فى المرأه
        
    • في تلك المرآة
        
    Quand vous vous regardez dans le miroir, comment vous sentez-vous? Open Subtitles عندما تنظرين إلى نفــسك في المرآة, كيف تشعرين؟
    Je regarde dans le miroir, et je ne sais même plus qui je suis maintenant. Open Subtitles وقد هذا ذهب الان انظر في المرآة ولم اعد اعرف من أنا
    Mais ça ne vaut rien si on ne peut pas se regarder dans le miroir. Open Subtitles و لكنها لا تساوي الكثير إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة
    Je pense que son altesse devrait regarder dans le miroir. Open Subtitles أظنّ أنّ على صاحبة الجلالة النظر إلى المرآة
    Il est dans le miroir.Il est là ! Regardez le miroir,Bea. Open Subtitles أنعكس بالمرآة , أنه هنا أنظري للمرآة يا بي
    Je ne pouvais rien voir tant que j'étais dans le miroir. Open Subtitles لم أستطع رؤية أيّ شيء بينما كُنتُ في المرآة.
    Mais il vit dans le miroir. C'est de là qu'il attaque. Open Subtitles ولكنه يسكن في المرآة هكذا ينال منك، من المرآة
    Regardons-nous tous dans le miroir et posons-nous, chaque jour, la question suivante : que voulons-nous léguer à la prochaine génération? UN ودعونا جميعا ننظر في المرآة ونسأل أنفسنا يوميا السؤال التالي: ماذا نود أن نترك للأجيال القادمة من ميراث؟
    Le Sommet de cette année et son document final nous forcent à nous regarder dans le miroir. UN واضطرنا مؤتمر القمة هذا العام ووثيقته الختامية لأن ننظر في المرآة.
    Le tableau que nous avons vu dans le miroir n'était pas du goût de tout le monde, mais c'est là la nature de la diplomatie multilatérale. UN والصورة التي رأيناها تنعكس في المرآة لم تعجب الجميع، ولكن ذلك هو طابع الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    J'imagine juste, toi le matin en te réveillant... te regardant dans le miroir et te demandant avec tout le serieux du monde... Open Subtitles أنا فقط أبقى تخيل لك الاستيقاظ في الصباح، يا سيدي... تبحث في المرآة ثم بكل جدية تقول لنفسك...
    Tu dois te regarder dans le miroir et dire: "Ricky Martin est marié et a 2 enfants. Open Subtitles يجب أن تنظري لنفسك في المرآة وتقولي أن ريكي مارتن سعيد في زواجه
    Alors dis moi Duke, quand tu regardes dans le miroir, quand il n'y a personne à côté, qui vois-tu ? Open Subtitles لذلك قل لي , ديوك ، عندما تنظر في المرآة عندما لا يوجد احد غيرك في الجوار من تكون ؟
    Si tu poursuis des démons dans le miroir, au lieu de ceux dans les rues, t'es utile à personne. Open Subtitles إذاً بدأت تطارد الشياطين في المرآة بدلا من شياطين الشوارع فأنت لا تفيد أحداً
    Je voudrais vérifier mon visage dans le miroir tous les jours pour voir si cela se passait encore. Open Subtitles أتحقق من وجهي في المرآة كل يوم لمعرفة ما إذا كان يحدث
    Aujourd'hui, vous avez l'opportunité de regarder dans le miroir de la culture occidentale impérialiste Open Subtitles اليوم لديكم فرصة لكي تنظروا إلى المرآة إلى ثقافة الغرب الإمبريالية
    Nick a dit qu'elle avait regardé dans le miroir chez lui quand il est arrivé et a vu ce qu'elle regardait, non ? Open Subtitles نيك قال بأنها كانت تنظر للمرآة في منزله ومن ثم دخل إلها ورآى الذي كانت تنظر إليه, صحيح ؟
    Mais je t'ai promis, que si tu abandonnes les armes, tu pourras à nouveau te regarder dans le miroir, comme un fils fier de la Russie. Open Subtitles ولكنى أعدكم لو وضعتم أسلحتكم جانباً فستتمكنوا من رؤية أنفسكم فى المرآة مرة أخرى كأبناء روسيا المخلصيين لها
    Je ne vois même plus mon visage dans le miroir ! Open Subtitles عندما انظر في المرأة انا حتى لا ارى وجهي
    Tu sais, l'Amérique devrait se regarder en face dans le miroir. Open Subtitles تعلميـن على أمريكـا أن تتعمـن في النظـر إلينـا بالمرآة
    Est-ce le temps que tu as passé à t'admirer dans le miroir aujourd'hui? Open Subtitles هل هذا الوقت الذي قضيته لرؤية وجهك في المرآةِ اليوم؟
    Je ne sais plus qui est l'homme que je vois dans le miroir. Je vous ai déçus. Open Subtitles ولكن عندما أنظر في المرآه لا أعلم من أنا بعد الآن
    dans le miroir, y a toujours un vieux derrière moi. Open Subtitles أنظر إلى المرآه وأرى هذا الرجل العجوز خلفي
    Pas seulement dans le miroir, j'ai regardé au travers, et dans cette image, j'ai vu se réfléchir mon ego. Open Subtitles ليس فقط فى المرآة لكن أيضاً خلال المرآة فى تلك الصورة رأيت نفسى
    Allez jeune homme. Sautez dans le miroir. Open Subtitles تعال تعال أيها الشاب، اقفز داخل المرآة.
    Il portera ça avec lui chaque fois qu'il regarde dans le miroir, la partie brisée de vous, car vous ne l'aurez pas laissé voir la meilleure partie. Open Subtitles سيحمل هذا طوال حياته فى كل مره ينظر بها فى المرآه لأجزاء المكسوره بداخلك
    La seule différence entre toi et nous, David, c'est qu'on ne se ment pas en se regardant dans le miroir. Open Subtitles الفرق الوحيد بينك وبيننا ياديفيد أننا لاننظر الى أنفسنا فى المرأة ونكذب أننا نقبل مانحن عليه
    Hector n° 1, ton reflet dans le miroir. Open Subtitles هيكتور1 هو انعكاسك فى المرأه تذكر أنك هنا
    qu'est-ce que c'est? C'est juste, tu sais, j'ai été piégé dans le miroir pendant quelques heures. Open Subtitles إنه فقط ، تعلم ، كنت محبوسة في تلك المرآة لعدة ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more