"dans le monde et" - Translation from French to Arabic

    • في العالم
        
    • على النطاق العالمي وغيرها
        
    • في أرجاء العالم
        
    • على الصعيد العالمي والمسائل
        
    • في جميع أنحاء العالم وفي
        
    • العالمي وفي
        
    • الى العالم و
        
    • للعالم و
        
    • في شتى بقاع العالم
        
    • أن زيادة الشفافية والثقة هي
        
    Il serait ainsi possible de réaliser une évaluation globale de la situation en matière de criminalité dans le monde et de produire un rapport mondial sur la criminalité. UN فمن شأن ذلك أن يمكّن من القيام بتقييم شامل للوضع العالمي فيما يتعلق بالجريمة ومن إنتاج تقرير سنوي عن الجريمة في العالم.
    Elle ne cesse de se développer dans le monde et de toucher des produits financiers nouveaux et plus complexes. UN فهو يستمرّ في النمو في العالم قاطبة، ويتوسّع إلى تقديم نواتج مالية جديدة وأكثر تطوّراً.
    Tu est l'homme le plus recherché dans le monde, et tu te balades comme ça. Open Subtitles منفصل؟ أنت أكثر رجل مطلوبًا في العالم و تتمشى في الأرجاء هكذا؟
    Et nous espérons juste qu'une merde arrive dans le monde et que nous remontions la pente. Open Subtitles والآن نأمل فقط أن تحدث أي مشكلة في العالم تدفعنا إلى حلقة جديدة
    SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX PERSONNES AGEES, AUX PERSONNES HANDICAPEES ET A LA FAMILLE UN الاجتماعية في العالم وبالشباب والشيخوخة والمعوقين واﻷسرة
    A LA SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX UN في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX PERSONNES UN في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX PERSONNES UN الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    A LA SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX UN في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Il l'avait dit avant de réaffirmer la détermination sans faille du Rwanda à oeuvrer à l'avènement de la paix dans le monde et à la compréhension entre les nations. UN ومضى يؤكد من جديد تصميم رواندا الراسخ على العمل من أجل إحلال السلم في العالم والتفاهم بين اﻷمم.
    99. Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقيـن واﻷسرة
    À LA SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX UN في العالم وبالشباب والشيخوخة والمعوقين واﻷسرة
    SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX PERSONNES UN بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين
    À LA SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX UN بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    À LA SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX UN في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    SITUATION dans le monde et AUX JEUNES, AUX PERSONNES ÂGÉES, UN في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    À LA SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX UN الاجتماعية في العالم وبالشباب والشيخوخة والمعوقين واﻷسرة
    À LA SITUATION SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, AUX UN الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    SOCIALE dans le monde et AUX JEUNES, UN الاجتماعية في العالم وبالشبـاب والمسنين والمعوقيــن واﻷسرة
    L'expansion de l'économie mondiale est certes importante pour la paix dans le monde et le progrès des nations, mais cela ne suffit pas. UN ويعتبر توسيع الاقتصاد العالمي أمرا هاما للسلم في العالم ولتقدم اﻷمم، ولكن هذا ليس كافيا.
    Accroître sensiblement la superficie des forêts protégées dans le monde et celle des forêts gérées de façon durable et accroître la proportion des produits forestiers provenant de forêts en gestion durable ; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    L'eau douce est inégalement répartie dans le monde et déjà près d'un demi-milliard de personnes sont sous stress hydrique ou sont confrontées à une grave pénurie d'eau, et ceux qui connaissent un stress hydrique relatif sont encore plus nombreux. UN وتتوزع هذه المياه بشكل متفاوت في أرجاء العالم. وقد أصبح ما يقرب من نصف بليون شخص يعانون من ضائقة مائية أو نقص فادح في المياه، في حين يواجه عدد أكبر ضائقة مائية أخف.
    Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة
    Je me dois de le remercier pour son attachement sans cesse croissant et déterminant à la cause de la paix et de la sécurité dans le monde et dans mon pays, le Burundi, en particulier. UN وأشكره على مساندته المتزايدة والقوية لقضية السلم والأمن في جميع أنحاء العالم وفي بلدي، بوروندي، على وجه الخصوص.
    La figure VI montre les saisies d'héroïne dans le monde et dans certaines sous-régions. UN ويبيِّن الشكل السادس مضبوطات الهيروين على النطاق العالمي وفي مناطق دون إقليمية مختارة.
    Sortez dans le monde et montrez votre don. Open Subtitles اخرجي الى العالم و أريهم موهبتك
    Tout ce qui m'importe c'est que ma musique soit diffusée dans le monde et ça sera légendaire. Open Subtitles كلّ ما أكترث له هو أن تخرج مُوسيقاي للعالم و هذا سيكون أسطوريّا
    Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour veiller à leur destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود من أجل المساهمة على نحو فعال ومنسق في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها،
    afin de maintenir la paix et la sécurité dans le monde et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armements dans l'espace UN 1 - تعتقد النمسا أن زيادة الشفافية والثقة هي شرط مسبق لتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more