Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste avancé des FDI situé à l'ouest de la colonie d'Atara, dans le nord de la bande de Gaza. | UN | وأطلقت عدة عيارات على مركز لجيش الدفاع اﻹسرائيلي يقع غرب مستوطنة أتارا في شمال قطاع غزة. |
L'incident le plus grave s'est produit dans le nord de la bande de Gaza dans les régions de Beit Hanoun et de Beit Lahiya. | UN | ووقعت أشد حالات التدمير في شمال قطاع غزة، في منطقتي بيت حانون وبيت لاهيا. |
Dimanche, les forces d'occupation ont attaqué la ville de Beit Hanoun dans le nord de la bande de Gaza, tuant des Palestiniens et détruisant des biens, y compris plusieurs maisons. | UN | وفي يوم الأحد، هجمـت قوات الاحتلال على مدينة بيت حانـون في شمال قطاع غزة، مما أسفر عن قتل فلسطينيين وتدمير ممتلكات، بما في ذلك عدة منازل. |
Hier aussi, les forces d'occupation israéliennes ont tiré un obus contre une famille palestinienne qui circulait à bord d'une carriole à âne dans le nord de la bande de Gaza, tuant une grand-mère de 57 ans et son petit-fils de 13 ans. | UN | ويوم أمس أيضا، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي قذيفة مدفعية على أسرة فلسطينية على متن عربة يجرها حمار في الجزء الشمالي من قطاع غزة. وأودى الهجوم بحياة جدة عمرها 57 سنة وحفيدها البالغ من العمر 13 سنة. |
Israël, la puissance occupante, poursuit son attaque massive contre la population palestinienne dans le nord de la bande de Gaza. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن هجومها الواسع النطاق ضد الشعب الفلسطيني في المنطقة الشمالية من قطاع غزة. |
Le mardi 20 avril 2004, les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid contre la ville de Beit Lahiya, dans le nord de la bande de Gaza. | UN | وبدءا بيوم الثلاثاء 20 نيسان/أبريل 2004، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بغارة على بلدة بيت لاهيا في شمالي قطاع غزة. |
Ces deux dernières semaines, Israël, puissance occupante, a annoncé et amorcé un plan unilatéral pour créer une prétendue < < zone tampon > > dans le nord de la bande de Gaza. | UN | فعلى مدى الأسبوعين الأخيرين، أعلنت إسرائيل، سلطة الاحتلال، خطة انفرادية لإنشاء ما سمته بـ ' ' المنطقة العازلة`` في شمال قطاع غزة، وشرعت في تنفيذها. |
Une fois encore, nous espérons que le Conseil pourra aujourd'hui prendre les mesures nécessaires, en particulier en ce qui concerne la situation actuelle dans le nord de la bande de Gaza. | UN | مرة أخرى نعبر عن أملنا أن يتمكن المجلس اليوم من اتخاذ الإجراء اللازم، تحديدا بالنسبة للوضع في شمال قطاع غزة. |
L'Allemagne est gravement préoccupée par la récente escalade de la violence dans le nord de la bande de Gaza. | UN | ينتاب ألمانيا قلق شديد إزاء تصعيد العنف مؤخرا في شمال قطاع غزة. |
Les autorités françaises sont très préoccupées par la dégradation continue de la situation dans le nord de la bande de Gaza depuis une semaine. | UN | إن السلطات الفرنسية تشعر بالقلق البالغ بسبب استمرار تدهور الوضع في شمال قطاع غزة خلال الأسبوع الفائت. |
Des hommes armés ont tiré plusieurs coups de feu sur la voiture d'un membre du kibboutz Netzarim, à la jonction la plus proche du kibboutz, dans le nord de la bande de Gaza. | UN | وأطلق مسلحون عدة طلقات على سيارة يملكها عضو في كيبوتز نتساريم عند تقاطع الطرق قرب الكيبوتز في شمال قطاع غزة. |
:: Les forces d'occupation israéliennes ont blessé 19 Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, un à Ramallah, trois à Naplouse, huit à Al-Khalil et un dans le nord de la bande de Gaza, y compris 11 enfants, un ambulancier-secouriste et un militant international pour la paix. | UN | :: أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلية بجروح تسعة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، وواحداً في رام الله، وثلاثة في نابلس، وثمانية في الخليل، وواحداً في شمال قطاع غزة، من بينهم 11 طفلا ومُسعف وناشط سلام دولي. |
C'est avec une vive préoccupation que je vous informe qu'une roquette Katioucha Grad a été lancée ce matin, peu après 8 h 30, depuis la ville de Beit Hanoun, dans le nord de la bande de Gaza. | UN | وأكتب إليكم ببالغ القلق لأبلغكم بأن أحد صواريخ كاتيوشا من طراز غراد أطلق بُعيد الساعة الثامنة والنصف من صباح اليوم من بلدة بيت حانون في شمال قطاع غزة. |
Trois roquettes Kassam, tirées à partir du territoire palestinien dans le nord de la bande de Gaza, sont tombées sur la ville de Sderot, dans le Néguev, zone qui subit régulièrement des attaques à la roquette. | UN | وسقط ثلاثة صواريخ قسام، أطلقت من الأرض الفلسطينية الواقعة في شمال قطاع غزة، على مدينة سديروت بالنقب، وهي منطقة تعرضت بصورة منتظمة للهجمات الصاروخية. |
Aujourd'hui aussi, les forces d'occupation israéliennes ont pilonné une maison dans le camp de réfugiés de Jabaliya dans le nord de la bande de Gaza, tuant un nourrisson de 18 mois et sa sœur de 9 ans, et blessant quatre autres personnes. | UN | واليوم أيضا، قصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزلا في مخيم جباليا للاجئين في شمال قطاع غزة، مما أسفر عن قتل طفل رضيع عمره 18 شهرا وشقيقته البالغة 9 سنوات من العمر. |
" La région d'Erez, dans le nord de la bande de Gaza, reste sous occupation israélienne en vertu de l'Accord. | UN | " بخصوص منطقة ايريتس - التي تقع في الجزء الشمالي من قطاع غزة - فإنها لا تزال تخضع للاحتلال الاسرائيلي بموجب الاتفاقية. |
D'après les informations actuelles, sept écoles situées dans le nord de la bande de Gaza ont été gravement endommagées et plus de 150 écoles primaires ont subi des dégâts partiels. | UN | وتظهر التقارير الحالية أن 7 مدارس في الجزء الشمالي من قطاع غزة أصيبت بأضرار شديدة ولحقت أضرار بأكثر من 150 مدرسة ابتدائية. |
dans le nord de la bande de Gaza, il a construit un local d'emballage et de calibrage pour la coopérative agricole de Beit Lahia, et installé des équipements automatiques d'emballage et de calibrage des tomates et des pommes de terre. | UN | كما شيد في المنطقة الشمالية من قطاع غزة محطة للتعبئة والفرز لصالح الجمعية الزراعية في بيت لحيه، كما قام بتركيب معدات آلية لتعبئة وفرز الطماطم والبطاطس. |
Les forces d'occupation israéliennes, dont au moins 2 000 hommes participent à présent aux opérations, continuent de mener des raids et des attaques meurtriers dans le nord de la bande de Gaza, en particulier dans le camp de réfugiés de Jabaliya et à Beit Hanoun, tous deux fortement peuplés. | UN | وما زالت قوات الاحتلال الإسرائيلية، التي لا يقل قوامها الآن عن 000 2 فرد، تشن غارات وهجمات فتاكة في المنطقة الشمالية من قطاع غزة، ولا سيما في منطقتي مخيم جباليا للاجئين وبيت حانون الكثيفتي السكان. |
Jeudi dernier, les forces d'occupation israéliennes ont fait massivement incursion dans la ville de Beit Hanoun, dans le nord de la bande de Gaza, tuant trois Palestiniens. | UN | وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلي، يوم الخميس الماضي، بعملية توغل على نطاق واسع في مدينة بيت حانون الواقعة في شمالي قطاع غزة، فقتلت ثلاثة فلسطينيين. |
168. Le 15 mars 1994, un tireur a été tué (voir liste) et un autre grièvement blessé par une unité de gardes frontière en civil après une attaque à Beit Lahiya dans le nord de la bande de Gaza. | UN | ١٦٨ - في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤ قتلت وحدة سرية تابعة لشرطة الحدود مسلحا وأصابت آخر بجروح خطيرة بعد هجوم وقع في بيت لهيه في شمالي قطاع غزة. |
De la même façon, la Malaisie considère que le Conseil doit condamner le recours excessif et aveugle à la force et à la destruction physique qui découle de l'incursion militaire d'envergure et les attaques menées par les forces israéliennes d'occupation dans le nord de la bande de Gaza, y compris à l'intérieur et autour du camp de réfugiés de Jabaliya. | UN | وبالمثل، فإن ماليزيا تؤمن بأنه ينبغي للمجلس أن يشجب الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والتدمير المادي الناشئ من التوغل العسكري الواسع النطاق والهجمات التي شنتها القوات الإسرائيلية المحتلة في منطقة شمال قطاع غزة، بما في ذلك داخل مخيم جباليا للاجئين وحوله. |
Comme l'indiquent les médias, l'incursion en cours dans le nord de la bande de Gaza prend pour cible des civils et des infrastructures purement civiles : trois ponts notamment ont été détruits et l'unique centrale électrique a été mise hors d'état de fonctionner, ce qui fait que la population civile palestinienne est privée de produits et de services de première nécessité. | UN | وكما تشير التقارير الإعلامية، فإن التوغل الجاري إلى داخل شمال غزة يستهدف مدنيين وهياكل أساسية مدنية بحتة، مما أدى إلى تدمير هياكل منها الجسور الثلاثة مع تعطيل المحطة الوحيدة لتوليد الكهرباء، ومن ثم إلى حرمان المدنيين من أبسط الضروريات اللازمة لهم. |