"dans le nord du soudan" - Translation from French to Arabic

    • في شمال السودان
        
    • وفي شمال السودان
        
    • في شمالي السودان
        
    • في الجزء الشمالي من السودان
        
    Il est à noter que selon des sources ecclésiastiques, depuis 1992, plus de 200 cas de conversion au christianisme ont été enregistrés dans le nord du Soudan. UN إلا أنه ينبغي أن يلاحظ أن عام ٢٩٩١ شهد، وفقاً لمصادر الكنيسة، ما يزيد عن ٠٠٢ حالة اعتناق للمسيحية في شمال السودان.
    Les Sud-Soudanais qui vivent dans le nord du Soudan UN السودانيون الجنوبيون المقيمون في شمال السودان
    Stations terriennes, dont 34 au Sud-Soudan, 2 à Abyei et 17 autres dans le nord du Soudan UN محطة أرضية تشمل 34 محطة في جنوب السودان ومحطتين في أبيي و 17 محطة أخرى في شمال السودان
    dans le nord du Soudan, une centrale hydroélectrique de 300 mégawatts va être édifiée sur le Nil et des ressources financières semblent avoir été obtenues à cet effet. UN ويجري التخطيط لإقامة محطة للطاقة الكهرمائية على النيل في شمال السودان قدرتها 300 ميغاواط، وقد تم فيما يبدو تأمين التمويل اللازم لذلك.
    dans le nord du Soudan, 2 spécialistes des questions pénitentiaires détachés dans les prisons des zones de transition d'Abyei et d'Ed-Damazin ont mis en place un programme dynamique d'encadrement du personnel pénitentiaire national. UN وفي شمال السودان عين مستشاران معاران لشؤون الإصلاحيات في سجون المنطقتين الانتقاليتين في أبيي والدمازين، قاما بإشراك موظفي السجون القومية في البرنامج الإرشادي بصورة فعالة.
    Une autorisation du Gouvernement d'unité nationale pour diffuser dans le nord du Soudan faisant toujours défaut, aucun progrès n'y a été enregistré. UN لم يحرز أي تقدم في شمال السودان نظرا لاستمرار حكومة الوحدة الوطنية في عدم الإذن بالبث
    Le Gouvernement d'unité nationale a refusé que la MINUS ait une station de radio dans le nord du Soudan. UN لا لم توافق حكومة الوحدة الوطنية على قيام البعثة بالبث الإذاعي في شمال السودان.
    La diffusion par la MINUS de programmes radiophoniques dans le nord du Soudan n'a pas été approuvée. UN لا لم يوافق للبعثة على القيام بعمليات بث إذاعي في شمال السودان.
    On n'a pas pu progresser dans le nord du Soudan car l'autorisation d'émettre n'a toujours pas été obtenue UN لم يحرز أي تقدم في شمال السودان بسبب استمرار عدم الترخيص بالبث
    Par ailleurs, 1,3 million de personnes souffrent de la sécheresse dans le nord du Soudan et ont besoin d'une aide alimentaire d'urgence. UN وثمة عدد آخر يبلغ قرابة ١,٣ ملايين نسمة من المتأثرين بالجفاف في شمال السودان ممن يعتبرون بحاجة للمعونة الغذائية الطارئة.
    Ayant noté que celle-ci avait mentionné des cas d'esclavage dans le nord du Soudan, elle a demandé que cette organisation apporte des précisions à ce sujet et qu'elle définisse la nature de l'organisation South Sudan Friends International Inc. mentionnée dans sa demande. UN وبعد أن لاحظت أن اللجنة كانت قد أشارت إلى حالات للرق في شمال السودان طلبت من اللجنة إيضاح هذه المسألة وشرح طبيعة المنظمة الدولية لأصدقاء جنوب السودان التي ذكرت في طلب المنظمة.
    À cet égard, au cours de la période considérée, de nombreux cas d'arrestation arbitraire, de harcèlement et d'interférence de la part des services de sécurité dans le nord du Soudan et au Sud-Soudan ont été portés à la connaissance de la MINUS. UN وفي هذا الصدد، تلقت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقارير عديدة عن قيام الأجهزة الأمنية في شمال السودان وجنوبه بأعمال اعتقال عشوائية ومضايقة وتدخل طالت أعضاء الأحزاب السياسية.
    Des conseils ont été régulièrement donnés à la Direction générale des prisons et de la réinsertion à Khartoum, par le biais du Comité pour l'amélioration des prisons dans le domaine de la réforme des établissements pénitentiaires, de l'amélioration des infrastructures et de l'augmentation de capacité des prisons dans le nord du Soudan. UN وأُسديت المشورة بانتظام إلى المديرية العامة للسجون والإصلاح في الخرطوم، من خلال لجنة تطوير السجون، بشأن إصلاح السجون، وتحسينات الهياكل الأساسية، وبناء القدرات فيما يتعلق بالإصلاحيات في شمال السودان.
    Les fonds reçus ont permis d'exécuter 30 projets au total, dont 12 dans le nord du Soudan et 18 au Sud-Soudan, dans les domaines de la justice, de l'environnement, de la police, des prisons, du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. UN ومن الأموال التي وردت، تم تنفيذ ما مجموعه 30 مشروعا، منها 12 في شمال السودان و 18 في جنوب السودان في مجالات القضاء والبيئة والشرطة والسجون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Entre 1990 et 1999, le taux de mortalité maternelle a diminué dans le nord du Soudan, puisqu'il est passé de 552 à 509 pour 100 000 naissances vivantes. UN وقد انخفض معدل الوفيات النفاسية عموما في شمال السودان من 552 وفاة لكل 000 100 نسمة في عام 1990 إلى 509 وفيات لكل 000 100 نسمة في عام 1999.
    Entre 1990 et 1999, le taux de mortalité maternelle a diminué dans le nord du Soudan, puisqu'il est passé de 552 à 509 pour 100 000 naissances vivantes. UN ولقد انخفض إجمالي معدل الوفيات النفاسية في شمال السودان من 552 حالة وفاة في عام 1990 إلى 509 وفاة لكل 000 100 من السكان في عام 1999.
    Ceux-ci comprennent la contribution à de nouveaux accords sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration des enfants soldats dans le nord du Soudan, au Sri Lanka et aux Philippines. UN وتشمل هذه الجهود الإسهام في اتفاقات جديدة بشأن نزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم في شمال السودان وسري لانكا والفلبين.
    Des violences intertribales opposant des combattants dont les effectifs étaient inhabituellement importants et lourdement armés ont aussi éclaté le long de la frontière entre le Kordofan méridional et le Darfour-Sud dans le nord du Soudan. UN واندلعت أعمال عنف بين القبائل شاركت فيها أعداد كبيرة من القوات المقاتلة المدججة بالسلاح على طول الحدود بين جنوب كردفان وجنوب دارفور في شمال السودان.
    Des taux de couverture vaccinale assez élevés, dépassant 70 % pour les principales maladies infantiles ont pu être maintenus dans le nord du Soudan grâce au Programme élargi de vaccination. UN ٥٤ - وفي شمال السودان تمت المحافظة على معدلات تغطية عالية نسبيا في مجال التحصين من أمراض اﻷطفال الرئيسية تجاوزت ٧٠ في المائة وذلك من خلال برنامج التحصين الموسع.
    Non Le Gouvernement d'unité nationale a refusé que la MINUS ait une station de radio dans le nord du Soudan. UN لم توافق حكومة الوحدة الوطنية على عمليات البث الإذاعي للبعثة في شمالي السودان.
    16 stations de radiodiffusion FM n'ont pas bénéficié de services d'appui en raison des restrictions à la radiodiffusion dans le nord du Soudan. UN لم يجر تقديم الدعم إلى 16 جهاز إرسال إذاعي بسبب استمرار القيود المفروضة على نشر أجهزة الإرسال الإذاعي في الجزء الشمالي من السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more