"dans le nord-kivu et le sud-kivu" - Translation from French to Arabic

    • في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
        
    • في شمال وجنوب كيفو
        
    • في كيفو الشمالية والجنوبية
        
    • في إقليمي كيفو
        
    • التي يقومان بها على كيفو الشمالية
        
    • وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
        
    • في شمال كيفو وجنوب كيفو
        
    Sessions de formation à l'intention de 40 membres du personnel de l'Unité de la police minière de la PNC dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu UN دورات تدريبية لفائدة 40 موظفا من وحدة شرطة المناجم التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    Nombre de campagnes radiophoniques mobiles d'information menées dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu à l'intention des ex-combattants congolais UN حملة توعية إذاعية متنقلة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية للمقاتلين الكونغوليين السابقين
    25 contrôles aléatoires conjoints des cargaisons de minerai dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu UN إجراء 25 تفتيشا عشوائيا مشتركا لشحنات المعادن في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    Les deux principaux fronts du FDLR dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu sont reliés par la route et par des pistes. UN وتترابط الجبهتان الرئيسيتان لقوات تحرير رواندا في شمال وجنوب كيفو بطريق ومعابر فوق الأرض.
    Cela a compliqué la tâche des combattants de groupes armés qui souhaitent négocier leur démobilisation collective et réintégrer la vie civile, en particulier depuis la fermeture, en août 2011, des bureaux de la Structure militaire d’intégration des FARDC dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN علما بأن هذا قد صعَّب الأمر على المحاربين في الجماعات المسلحة الذين يرغبون في التفاوض بشأن تسريحهم الجماعي والعودة إلى الحياة المدنية، لا سيما منذ إغلاق مكاتب هيكل القوات المسلحة من أجل الإدماج العسكري، في آب/أغسطس 2011، في كيفو الشمالية والجنوبية.
    La force des FDLR a été considérablement réduite dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN تم تقليص القوام بدرجة كبيرة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Par ailleurs, le Conseil a prié la MONUC, dans la limite de ses capacités existantes et sans préjudice de l'exécution de son mandat actuel, ainsi que le Groupe d'experts, de continuer à concentrer leurs activités de surveillance dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et en Ituri. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حدود قدراتها الحالية ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء، مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يضطلعان بها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري.
    10. Prie le Groupe d'experts de continuer à concentrer son activité dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et en Ituri; UN 10 - يطلب إلى فريق الخبراء مواصلة تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛
    10. Prie le Groupe d'experts de continuer à concentrer son activité dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et en Ituri; UN 10 - يطلب إلى فريق الخبراء مواصلة تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛
    Malgré les appels lancés par certains membres de l'opposition tendant à en élargir la portée géographique, la loi s'applique aux actes de guerre et aux crimes commis dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN وعلى الرغم من دعوات بعض أعضاء المعارضة من أجل توسيع النطاق الجغرافي لهذا القانون، ينطبق هذا القانون على الأعمال الحربية والجرائم المرتكبة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Je pense en particulier à la capacité et au comportement des unités des FARDC récemment intégrées dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN فقدرة وسلوك وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المدمجة حديثا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية يمثلان أحد تلك التحديات الرئيسية.
    Les informations qu’il a recueillies sont loin d’être exhaustives et pourtant elles confirment le phénomène des violences perpétrées par des hommes en armes dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN والمعلومات التي وثقها الفريق أبعد ما تكون عن الشمول، إلا أنها تؤكد الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بممارسة العنف الجنسي على يد أطراف مسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    :: 25 inspections menées conjointement avec le Gouvernement dans les aéroports, sur les pistes d'atterrissage, dans les ports maritimes et sur les axes routiers dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu pour contrôler le commerce des minerais UN :: إجراء 25 عملية تفتيش بالتعاون مع الحكومة في المطارات والمهابط والموانئ في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية للتحقق من تجارة المعادن
    b) L'augmentation de ses effectifs dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, pour répondre aux besoins opérationnels sur le terrain; UN (ب) زيادة عدد قوات البعثة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بهدف الاستجابة للاحتياجات التشغيلية على أرض الواقع؛
    Le chiffre supérieur aux prévisions s'explique par les opérations supplémentaires menées dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, ainsi que dans le Sud-Irumu, à la suite d'une menace à la sécurité posée par le Front de résistance patriotique de l'Ituri (FRPI) dans la région. UN ارتفاع عدد العمليات ناجم عن العمليات الإضافية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي جنوب إيرومو، جراء تهديد الأمن من قبل قوات المقاومة الوطنية في إيتوري في المنطقة
    Le conflit a également suscité un accroissement d'activité dans les autres groupes armés congolais et étrangers dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN وتسبب النزاع أيضا في تزايد الأنشطة من جانب جماعات مسلحة أخرى كونغولية وأجنبية في شمال وجنوب كيفو.
    a) Les massacres qui se sont produits au cours des combats interethniques dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu au début de mars 1993; UN )أ( المذابح التي حدثت خلال القتال فيما بين اﻷعراق في شمال وجنوب كيفو بدءا من آذار/ مارس ١٩٩٣؛
    Le PAM apporte une aide alimentaire à environ 45 000 bénéficiaires dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN ١٤ - يقدم برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية إلى زهاء ٠٠٠ ٤٥ مستفيد في شمال وجنوب كيفو.
    Faute de zones se prêtant à l'exploitation artisanale et de centres de négoce des minerais en fonctionnement dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, les mineurs artisanaux n'ont pas eu accès au marché officiel. UN أدى غياب مناطق الاستغلال اليدوي ومراكز الاتجار بالمعادن في إقليمي كيفو إلى عدم تمكين عمال المناجم اليدويين من دخول السوق الرسمي التعدين
    3. Prie la MONUC, dans la limite de ses capacités existantes et sans préjudice de l'exécution de son mandat actuel, et le Groupe d'experts visé à l'article 21 ci-après de continuer à concentrer leurs activités de surveillance dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et dans l'Ituri; UN 3 - يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 21 أدناه، مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يقومان بها على كيفو الشمالية والجنوبية وفي إيتوري؛
    La majorité des cas ont été signalés dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN وتشير التقارير إلى وقوع معظم الحالات في شمال كيفو وجنوب كيفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more