:: Maintien de la situation actuelle particulière de l'Abyei dans le Nord-Soudan | UN | :: الإبقاء على وضع أبيي الخاص الحالي في شمال السودان. |
Au total, 14 unités et 6 antennes extérieures fonctionnent dans le Nord-Soudan et 3 unités dans le Kordofan méridional. | UN | وتعمل 14 وحدة و 6 مكاتب للتوعية في شمال السودان وثلاث وحدات في ولاية جنوب كردفان. |
L'action de la MINUS se heurte toujours à des restrictions dans le Nord-Soudan et dans les trois régions. | UN | وتواصل البعثة مواجهة قيود تنفيذية في شمال السودان وفي المناطق الثلاث. |
En coopération avec des universités à Khartoum, la Mission des Nations Unies au Soudan a commencé à organiser des ateliers similaires pour des étudiants dans le Nord-Soudan. | UN | وبالتعاون مع الجامعات في الخرطوم، بدأت بعثة الأمم المتحدة في السودان عقد حلقات عمل مماثلة للطلاب في شمال السودان. |
Suppression de 1 poste d'administrateur adjoint spécialiste de l'état de droit, compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan | UN | أُلغيت وظيفة موظف معاون لشؤون سيادة القانون نظرا لتقلص حجم العمل في شمال السودان |
Au cours de la période considérée, on est passé de la phase III du plan de sécurité à la phase II à Khartoum, Port Soudan, El Obeid, Gedaref et Kosti dans le Nord-Soudan. | UN | 85 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض مستوى المرحلة الأمنية من المستوى الثالث إلى المستوى الثاني بالنسبة لمناطق الخرطوم وبورسودان والأُبيّض والغضارف وكوستي في شمال السودان. |
Des réunions ont été tenues avec l'Inspecteur général du Service de la police du Sud-Soudan et ses adjoints ainsi qu'avec le Directeur adjoint à la formation et à la coopération internationale du Service de police dans le Nord-Soudan. | UN | عقد اجتماع مع المفتش العام لدائرة شرطة جنوب السودان ونوابه ومع نائب مدير التدريب والتعاون الدولي لدائرة الشرطة في شمال السودان. |
D'après des informations diffusées par les médias en février 2006, il pourrait y avoir au moins 40 000 personnes enlevées dans le Nord-Soudan. | UN | وقد أشار تقرير إعلامي صادر في شباط/فبراير 2006 إلى أنه قد يكون هناك ما لا يقل عن 000 40 شخص مختطف في شمال السودان. |
Des bureaux de DDR seront établis dans 18 États, dont 10 se trouvent dans le Sud-Soudan, 3 dans les trois zones et 5 dans le Nord-Soudan. | UN | 142 - وستنشأ مكاتب لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ثماني عشرة ولاية، تقع عشر ولايات منها في جنوب السودان، وثلاث في المناطق الثلاث، وخمس في شمال السودان. |
En février, les responsables de la base d'opérations de la police de la MINUS déployée dans le Nord-Soudan et d'autres hauts responsables de la police ont participé à la formation consacrée à la déontologie et à la discipline ainsi qu'aux abus et à l'exploitation sexuels. | UN | 73 - وفي شهر شباط/فبراير، حضر قادة مواقع أفرقة الشرطة التابعة للبعثة المنتشرين في شمال السودان وغيرهم من كبار موظفي الشرطة دورة تدريبية بشأن قضايا السلوك والانضباط والاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
L'absence de progrès sur d'autres questions importantes concernant les droits de l'homme, y compris le statut des personnes détenues à la suite des attaques du Mouvement justice et égalité, le harcèlement des défenseurs des droits de l'homme et l'absence d'accès aux prisons dans le Nord-Soudan, a également suscité des préoccupations. | UN | وأُثيرت أيضا شواغل إزاء عدم إحراز تقدم بشأن مسائل أخرى هامة تتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك حالة الأشخاص المحتجزين في أعقاب الهجمات التي شنتها حركة العدل والمساواة، ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان، وعدم التمكن من الوصول إلى السجون في شمال السودان. |
Toutefois, avec l'amélioration de la sécurité, on est passé de la phase III du plan de sécurité à la phase II dans le Nord-Soudan le 17 décembre 2009. | UN | 98 - غير أنه مع تحسن الوضع الأمني، تم تخفيض المرحلة الأمنية في شمال السودان من المرحلة الثالثة إلى المرحلة الثانية اعتباراً من 17 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Les autorités nationales ne lui ont pas encore alloué la fréquence de la bande FM qui lui permettrait d'étendre au maximum sa couverture dans le Nord-Soudan. | UN | ولم تخصص الحكومة الوطنية بعد ترددا على موجات التضمين الترددي (إف إم) لتعظيم تغطيتها في شمال السودان. |
Un poste de chef adjoint de la police dans le Nord-Soudan (P-5) est donc proposé pour aider le chef de la police dans la région et assurer la continuité de cette fonction. | UN | ومن ثم تقترح وظيفة نائب مفوض شرطة في الشمال (ف-5) لدعم مفوض الشرطة في شمال السودان وتحقيق استمرارية هذه الوظيفة. |
La MINUS et les autres organismes des Nations Unies ont continué à aider à préinscrire 60 000 soldats des Forces armées soudanaises retenus pour un programme de DDR dans le Nord-Soudan et le Sud-Soudan. | UN | 34 - واصلت البعثة، بمشاركة وكالات الأمم المتحدة الأخرى، دعم عملية التسجيل الأولي لما مجموعه 000 60 من أفراد القوات المسلحة السودانية المرشحين للانخراط في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان أو الجنوب على السواء. |
Le 3 février, la Police soudanaise a approuvé la proposition présentée conjointement par la MINUS et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) concernant les activités de police de proximité dans le Nord-Soudan et le Darfour, qui vise à former les personnes déplacées, ouvrir des postes de secours communautaire et mettre en place des programmes de sensibilisation. | UN | 39 - وفي 3 شباط/فبراير، وافقت شرطة السودان على المقترح المشترك للبعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بشأن خفارة المجتمعات المحلية في شمال السودان ودارفور، وهو مقترح يهدف إلى تدريب المشردين داخليا وفتح مراكز للمعونة المجتمعية وتعزيز برامج التوعية. |
Compte tenu du nombre de bulletins à mettre dans l'urne, à savoir huit par électeur dans le Nord-Soudan et 12 dans le Sud-Soudan, la MINUS estime qu'un bureau de vote ne pourra pas accueillir plus de 200 électeurs - soit la moitié du chiffre normal de 400 - et qu'il faudra donc mettre en place jusqu'à 100 000 bureaux de vote et recruter et former plus d'un demi million d'agents électoraux. | UN | وبالنظر إلى عدد بطاقات التصويت التي ستستخدم للتصويت، أي ثماني بطاقات لكل ناخب في شمال السودان و 12 بطاقة لكل ناخب في جنوب السودان، فإن بعثة الأمم المتحدة في السودان تقدّر أن عدد الناخبين الذين يمكن أن يتسع لهم مكتب اقتراع هو 200 ناخب - أي نصف العدد الاعتيادي البالغ 400 ناخب - مما يتطلب إقامة 000 100 مكتب اقتراع، ويعني نشوء الحاجة إلى توظيف وتدريب ما يزيد على مليون من مشرفي الانتخابات. |