Les rédacteurs discutent des articles à mettre dans le numéro. | Open Subtitles | يلتقي المحررون لمناقشة المقالات التي ستنشر في العدد |
Le texte de la loi apparaîtra également dans le numéro 30 du Bulletin du droit de la mer publié par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | وسيرد نص القانون أيضا في العدد رقم ٣٠ من نشرة قانون البحار، التي تنشرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
dans le numéro 141 des "Fantastic Four", de novembre 1973, | Open Subtitles | في العدد رقم 141 من مجلة "الأربعة الخارقون"، |
La loi sur la confiscation des produits du crime a été adoptée par l'Assemblée nationale (trente-neuvième législature) le 16 février 2005 et publiée dans le numéro 19 du Journal Officiel du 1er mars 2005. | UN | اعتمد القانون المتعلق بمصادرة الأصول المتأتية من الجريمة في الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية الوطنية المعقودة في 16 شباط/فبراير 2005 ونشر في الجريدة الرسمية رقم 19 المؤرخة 1 آذار/مارس 2005. |
(Note : Certaines Parties proposent que les renseignements concernant le type de compte ne figurent pas dans le numéro du compte (voir les alinéas b) et c) du par. 23 cidessous.) | UN | (ملاحظة: تقترح بعض الأطراف ألا يدرج في رقم الحساب معلومات تتصل بنوع الحساب (انظر الفقرة 23(أ) و(ب) الواردة أدناه.)) |
Le mois et l'année d'expiration apparaissent dans le numéro de série sous la forme d'un élément supplémentaire.] | UN | ويُدرج شهر وسنة الانقضاء كعنصر إضافي في الرقم المسلسل.] |
Parmi ces derniers a paru dans le numéro 3 de 1999 un article de Hilde Johnson, Ministre norvégienne du développement international et des droits de l'homme, sur le lien entre le développement international et le respect des droits de l'homme. | UN | ومن ضمن هـذه المقالات، مقالة صدرت في العدد 3، في عام 1999، بقلم هيلد جونسون، وزير التنمية الدولية وحقوق الإنسان في النرويج، تناولت الصلة بين التنمية الدولية واحترام حقوق الإنسان. |
Un certain nombre de textes consacrés aux droits de l'homme ont été publiés, dont cinq articles dans le numéro 1 de 2001, ainsi qu'un article de Miloon Kothari, Rapporteur spécial sur le logement convenable. | UN | ونشر عدد من المقالات خصص لحقوق الإنسان، بما في ذلك 5 مقالات في العدد 1، 2001 إضافة إلى مقال بقلم ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق. |
Dans un article publié dans le numéro 1, 2004, du Forum du désarmement de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, le Secrétaire général écrit : | UN | ويقول الأمين العام، في تعليقه الذي نشر في العدد رقم 1، من مطبوعة منتدى نزع السلاح التي يصدرها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، |
Ces erreurs ont été signalées dans le numéro 1920 du Journal officiel, également en date du 3 mars 1856. | UN | وقد أُخذت هذه الأخطاء في الاعتبار في العدد 1920 من الجريدة الرسمية الذي يحمل تاريخ اليوم نفسه، أي 3 آذار/مارس. |
19. Le premier article sur lequel reposait l'accusation en diffamation est paru dans le numéro 23 d'Umurabyo. | UN | 19- وكانت المقالة الأولى التي وُجهت تهمة التشهير على أساسها قد نُشرت في العدد 23 من صحيفة يومورابيو. |
L'accusation contre Mme Uwimana reposait également sur un article paru dans le numéro 15 d'Umurabyo, selon lequel les membres du clan abega, auquel le Président Kagame appartient, étaient favorisés par rapport aux membres du clan abanyiginya. | UN | واستندت أيضاً التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى مقالة نُشرت في العدد 15 من صحيفة يومورابيو، ذُكر فيها أن أفراد عشيرة أبيغا التي ينتمي إليها الرئيس كاغامي أكثر حظاً في الرعاية من عشيرة أبانيغينيا. |
201. La cession à bail d'immeubles urbains est réglementée par le décret-loi n° 43.525 du 7 mars 1961, publié dans le numéro 14 du Journal officiel en date du 8 avril ainsi que par le Code civil. | UN | ١٠٢- وينظم المرسوم بقانون رقم ٥٢٥ ٣٤ الصادر في آذار/مارس ١٦٩١ والمنشور في العدد ٤١ من الجريدة الرسمية الصادر في ٨ نيسان/أبريل، مع القانون المدني، إيجار المباني الحضرية. |
202. Des dispositions spéciales s'appliquent aux logements sociaux : le décret-loi n° 69/88/M du 8 août, publié dans le numéro 32 du Journal officiel, réglemente l'attribution, la cession à bail et la gestion des immeubles et unités habitation sociale. | UN | ٢٠٢- ويوجد قانون خاص لعقود اﻹيجار في قطاع المساكن الشعبية. هو المرسوم بقانون رقم ٩٦/٨٨/M الصادر في ٨ آب/أغسطس والمنشور في العدد ٢٣ من الجريدة الرسمية والذي ينظم تخصيص المباني والوحدات السكنية الشعبية، وتأجيرها وادارتها. |
Cette question est précisée dans le numéro 36 de SNA News and Notes (mai 2013), qui peut être consulté à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/nationalaccount/sna/nn36-fr.pdf. | UN | ويَرِدُ توضيحٌ لهذه المسألة في العدد 37 من نشرة SNA News and Notes (أيار/مايو 2013)، وهو متاح على الرابط http://unstats. un.org/unsd/nationalaccount/sna/nn36-en.pdf. |
La Commission nationale chargée de l'application du droit international humanitaire (CONADIHE) a été créée par le décret exécutif 1741, publié dans le numéro 344 du Journal officiel le 29 août 2006, comme organe permanent regroupant diverses institutions de l'État. | UN | 15 - أنشئت اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الدولي الإنساني بموجب المرسوم التنفيذي 1741 الذي صدر في العدد 344 من الجريدة الرسمية المؤرخ 29 آب/أغسطس 2006، بوصفها جهازا دائما يتألف أعضاؤه من عدة مؤسسات حكومية. |
11. Le premier article ( < < Les Rwandais ont passé quinze ans dans le coma > > ), publié dans le numéro 15 d'Umurabyo, critiquait le régime du Président Kagame au motif qu'il favorisait le clan abega, clan auquel il appartient. | UN | 11- وقد حملت القصة الأولى المنشورة في العدد 15 العنوان " الروانديون قضوا 15 سنة في غيبوبة " ، وانتقدت القصة نظام الرئيس كاغامي لمحاباته عشيرة أبيغا التي ينتمي إليها. |
Les amendements à la loi sur les infractions administratives et leur sanction, qui portent sur la responsabilité pénale des personnes morales, ont été adoptés par le Parlement le 21 septembre et publiés dans le numéro 79 du Journal officiel daté du 4 octobre 2005. | UN | واعتمد البرلمان تعديلات قانون الجرائم والعقوبات الإدارية المنظمة لمسؤولية الكيانات القانونية عن الجرائم في 21 أيلول/سبتمبر وأصدرها في الجريدة الرسمية رقم 79 في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
(Note : Certaines Parties proposent de ne pas faire figurer les informations relatives au type de transaction dans le numéro de compte (voir l'alinéa c) du paragraphe 26 ciaprès.) | UN | (ملاحظة: تقترح بعض الأطراف ألا يدرج في رقم الحساب معلومات تتصل بنوع المعاملة (انظر الفقرة 26(ج) الواردة أدناه.)) |
Une [UQA] [FQA] est convertie en URE en ajoutant un identificateur de projet au numéro de série et en changeant le type d'indicateur dans le numéro de série pour indiquer qu'il s'agit d'une URE. Les autres éléments du numéro de série de [l'UQA] [la FQA] demeurent inchangés. | UN | وتحول [وحدة الكميات المخصصة] [جزء الكميات المخصصة] إلى وحدة خفض الانبعاثات بإضافة مؤشر مشروع ما إلى الرقم المتسلسل وتغيير مؤشر النوع في الرقم المتسلسل للإشارة إلى وحدة تخفيض الانبعاثات، وتظل العناصر الأخرى من الرقم المتسلسل ل[وحدة الكميات المخصصة] [جزء الكميات المخصصة] على حالها دون تغيير. |
dans le numéro un de la revue pour l’année 1999, l’un des agents locaux de l’ONUST racontait les débuts de l’Organisme tels qu’il les avait vécus. | UN | وتضمن المنشور في عدده اﻷول لعام ١٩٩٩ سردا شخصيا لﻷيام اﻷولى لهيئة مراقبة الهدنة قدمه أحد موظفيها اﻷصليين المحليين. |
dans le numéro 2 de l'année 2002 de la Chronique de l'ONU, un article sur le Timor oriental a mis les pleins feux sur l'éducation et la santé et un autre numéro a dressé la liste des 20 plus grandes réalisations accomplies par l'ONU et ses partenaires depuis la création de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) pour préparer l'accession du pays à l'indépendance. | UN | 14 - وفي العدد رقم 2 لعام 2002 من نشرة وقائع الأمم المتحدة أبرزت النشرة في مقالة عن تيمور - ليشتي مسائل التعليم والصحة في حين عددت في مقالة أخرى 20 إنجازا من الإنجازات الهامة التي حققتها الأمم المتحدة وشركاؤها منذ إنشاء إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لتهيئة البلد على الاستقلال. |