"dans le pacifique nord" - Translation from French to Arabic

    • في شمال المحيط الهادئ
        
    • في شمال المحيط الأطلسي
        
    • في أعالي البحار شمال المحيط الهادئ
        
    Une fois, dans l'atmosphère, il a plongé dans le Pacifique Nord. Open Subtitles يدخل الغلاف الجوي للأرض وسيهبط في شمال المحيط الهادئ
    Les trois navires susmentionnés ont été découverts et inspectés dans le Pacifique Nord et sont à présent retenus dans un port de Chine. UN اكتشف أمر هذه السفن الثلاث المذكورة أعلاه وجرى تفتيشها في شمال المحيط الهادئ وهي اﻵن محتجزة في ميناء بالصين.
    Dès que ce mémorandum entrera en vigueur, la Chine et les Etats-Unis coopéreront en haute mer dans le Pacifique Nord et effectueront des inspections communes à bord de navires des deux pays. " UN وحالما تصبح هذه المذكرة سارية المفعول، فإن الصين والولايات المتحدة ستتعاونان في أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ وستقومان بإجراء تفتيش مشترك على متن المراكب التابعة للبلدين.
    Secrétariat provisoire pour la conservation et la gestion des ressources halieutiques en haute mer dans le Pacifique Nord UN الأمانــة العامة المؤقتــة المعنية بحفظ وإدارة موارد مصايد الأسماك في أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ
    L'état du stock de thon rouge septentrional dans le Pacifique Nord est incertain mais il pourrait y avoir surexploitation. UN إن حالة سمك التون الشمالي ذي الزعنفة الزرقاء في شمال المحيط الهادئ غير مؤكدة لكن من المحتمل أن يكون صيده مفرطا.
    En outre, avec le concours de l'Australie, les Palaos ont organisé un atelier destiné à promouvoir l'acceptation de la Convention dans le Pacifique Nord. UN وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ.
    En outre, avec le concours de l'Australie, les Palaos ont organisé un atelier destiné à promouvoir l'acceptation de la Convention dans le Pacifique Nord. UN وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ.
    Un sous-marin a disparu dans le Pacifique Nord. Open Subtitles علمت للتو عن اختفاء غواصة روسية في شمال المحيط الهادئ.
    En mai 1993, quatre navires munis de filets dérivants ont été aperçus dans le Pacifique Nord. UN " وخلال شهر أيار/مايو ١٩٩٣، شوهدت أربعة مراكب تحمل معدات شباك عائمة في شمال المحيط الهادئ.
    Confronté aux preuves fournies par les États-Unis et aux résultats d’une enquête menée par les autorités taiwanaises, le capitaine du navire a reconnu avoir pêché le saumon en haute mer dans le Pacifique Nord au moyen de filets dérivants. UN ونتيجة لﻷدلة التي وفرتها الولايات المتحدة والتحقيق الذي أجرته السلطات التايوانية، اعترف ربان السفينة باصطياد سمك السلمون في شمال المحيط الهادئ بالشباك العائمة الكبيرة.
    Cet accord prévoit également la possibilité pour les agents d’un pays ou de l’autre d’embarquer à bord des navires de l’autre pays chargés de faire respecter l’interdiction de la pêche en haute mer aux filets dérivants dans le Pacifique Nord. UN وهي تنص أيضا على ركوب ضباط اﻹنفاذ من أي البلدين سفن البلد اﻵخر المضطلعة بإنفاذ القوانين المتعلقة بالصيد بالشباك العائمة في أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ.
    Le lieu de l'Alaska est largement réparti dans le Pacifique Nord (mer de Behring, mer d'Okhotsk). UN إن سمك بلوق ألاسكا موزع على نطاق واسع في شمال المحيط الهادئ )بحر بهرنك وبحر أوختسك(.
    Les captures totales ont augmenté régulièrement dans le Pacifique Nord, passant de 300 000 tonnes dans les années 50 à 6,7 millions de tonnes à la fin des années 80. UN وازداد إجمالي المصيد باطراد في شمال المحيط الهادئ من ٠٠٠ ٣٠٠ طن في الخمسينات الى ٦,٧ من ملايين اﻷطنان في أواخر الثمانينات.
    Les États-Unis avaient participé activement à des négociations aux fins de créer de nouvelles organisations régionales de gestion des pêches dans le Pacifique Nord et le Pacifique Sud, proposant des dispositions robustes concernant l'application du principe de précaution et d'autres outils et méthodes modernes de gestion des pêches. UN وذكرت الولايات المتحدة أنها أخذت تشارك مشاركة نشطة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في شمال المحيط الهادئ وجنوبه حيث اقترحت وضع أحكام تعاهدية قوية بشأن تطبيق النهج التحوطي وأدوات ونُـهج أخرى حديثة لإدارة مصائد الأسماك.
    Les oiseaux de mer qui sont les plus fréquemment victimes de prises accessoires sont les albatros et les pétrels, dans le Pacifique Sud et l'Atlantique Sud, le fulmar de l'Arctique, dans l'Atlantique Nord, et les albatros, les mouettes et les fulmars dans le Pacifique Nord. UN والطيور البحرية التي يكثر صيدها عرضا هي القطرس، والنوء في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي؛ وطيور الفلمار القطبية في شمال المحيط الأطلسي؛ والقطرس، والنوارس، والفلمار في شمال المحيط الهادئ.
    Les négociations sur le projet de convention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques en haute mer dans le Pacifique Nord se sont tenues en 2009 et en 2010 et ont abouti le 4 mars 2011. UN 112 - عُقدت في عامي 2009 و 2010 المفاوضات المتصلة بمشروع اتفاقية بشأن حفظ وإدارة الموارد السمكية في أعالي بالبحار في شمال المحيط الهادئ واختتمت بنجاح يوم 4 آذار/مارس 2011.
    Le Canada, agissant conjointement avec les Etats-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Japon, est parvenu à faire appliquer le moratoire de l'Organisation des Nations Unies et la nouvelle Convention relative à la conservation du saumon dans le Pacifique Nord. UN " وقد تعاونت كندا بنجاح مع الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان والاتحاد الروسي في تنفيذ الوقف الذي فرضته اﻷمم المتحدة والاتفاقية الجديدة لحفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الهادئ.
    44. La République de Corée a fait savoir que, depuis le 1er janvier 1993, elle avait totalement interdit la pêche au calamar au moyen de filets dérivants dans le Pacifique Nord et qu’elle observait donc pleinement le moratoire général exigé par la résolution 46/215. UN ٤٤ - وأبلغت جمهورية كوريا أنها فرضت اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ حظرا كاملا على صيد الحبﱠار بالشباك العائمة في شمال المحيط الهادئ وكفلت بذلك التقيد التام بالوقف العالمي المؤقت المنصوص عليه في القرار ٤٦/٢١٥.
    Cette année, les responsables de cette surveillance, avec la coopération des gouvernements concernés, ont localisé en haute mer un navire sans pavillon équipé pour la pratique de la pêche hauturière au grand filet dérivant dans le Pacifique Nord. UN وهذا العام، اكتشف المسؤولون عن اﻹنفاذ في الولايات المتحدة، بالتعاون مع حكومات أخرى مهتمة، سفينة لا هوية لها في أعالي البحار مجهزة للقيام بعمليات صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في شمال المحيط الهادئ.
    Le thon blanc germon, autre espèce des eaux tempérées, est pleinement exploité dans l'Atlantique Sud et dans le Pacifique Nord et Sud, et surexploité dans l'Atlantique Nord. UN 38 - والتون الأبيض، وهو نوع آخر من أنواع المياه المعتدلة، يستغل استغلالا كاملا في جنوب المحيط الأطلسي، وكذا في شمال المحيط الهادئ وجنوبه، كما يستغل استغلالا مفرطا في شمال المحيط الأطلسي.
    Par ailleurs, plusieurs membres de la communauté internationale avaient signalé aux États-Unis que du 15 avril au 3 mai 1999, 11 navires avaient pratiqué la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants dans le Pacifique Nord. UN 33 - كما ذكرت الولايات المتحدة أنه في فترة ما بين 15 نيسان/أبريل و 3 أيار/مايو 1999، تم إبلاغ المجتمع الدولي باحتمال وجود 11 من سفن الصيد بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار شمال المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more