"dans le pfp" - Translation from French to Arabic

    • في الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • في إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    Établissement d'indicateurs de performance spécifiques sur la base de la mise en œuvre effective du < < moteur genre > > dans le PFP UN وضع مؤشرات محددة للأداء بناء على التقيد الفعال بـ " المحرك الجنساني " في الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    Mise au point et application de directives claires de communication de l'information sur le < < moteur genre > > dans le PFP UN وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية واضحة لإعداد التقارير بشأن " المحرك الجنساني " في الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    Les projections pour 2006 et 2007 sont également plus élevées que les montants figurant dans le PFP pour la période 2004-2007. UN كذلك، فإن التوقعات لعامي 2006 و 2007 تزيد عن التقديرات الواردة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Le Fonds a attiré des contributions d'un montant total de 160 millions sur trois ans, contre les 121,3 millions de dollars attendus dans le PFP. UN وجمع الصندوق مبلغاً قدره 160 مليون دولار على مدى السنوات الثلاث، في مقابل التقدير البالغ 121.3 مليون دولار في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    À cette fin, le PNUD a conjugué sa stratégie de transformation interne avec les services consultatifs et de développement mentionnés dans le PFP afin d'accroître sa capacité opérationnelle au moyen d'une série d'investissements ciblés. UN ولهذا الغرض، جمع البرنامج استراتيجيته للتغيير الداخلي مع الخدمات الإنمائية والاستشارية الموجزة في إطار التمويل المتعدد السنوات لتعزيز القدرة التنفيذية من خلال سلسلة من الاستثمارات المستهدفة.
    Les données fournies par les bureaux de pays confirment la justesse des lignes de service et domaines d'action approuvés par le Conseil d'administration dans le PFP pour la période 2004-2007. UN 93 - والبيانات التي ترد من المكاتب القُطرية ليست إلا تأكيدا مقنعا لأنواع الخدمات وللخيارات المواضيعية التي أقرها المجلس في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    C'est pourquoi il a incorporé sa stratégie de transformation interne aux activités de développement et services consultatifs prévus dans le PFP pour 2004-2007. UN وتحقيقا لهذا الغرض، دمج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجيته للتحول الداخلي في الخدمات الإنمائية والاستشارية المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007.
    Le ratio obtenu est de 11 % pour 2004, ce qui est inférieur au chiffre proposé dans le PFP (12 %). UN وهذه النسبة هي 11 في المائة لعام 2004، وهي أقل من النسبة المقترحة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات (12 في المائة).
    Les dépenses au titre de l'appui aux programmes sont estimées à 256 millions de dollars pour 2004, soit 5 % de moins que le montant de 264 millions de dollars prévu dans le PFP. UN 260 - وتُقدَّر مصروفات الدعم البرنامجي بمبلغ 256 مليون دولار لعام 2004. وهذا المبلغ هو بفارق 5 في المائة عن الهدف المحدد بمبلغ 264 مليون دولار في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Pour ce qui est du cadre de gestion axée sur les résultats, le rapport présente les données de base pour les indicateurs traduisant les cinq dimensions d'une gestion axée sur les résultats définies dans le PFP pour la période 2004-2007. UN وفيما يتعلق بإطار الإدارة من أجل النتائج، يعرض التقرير خطوط الأساس للمؤشرات التي تعكس الأبعاد الخمسة للإدارة من أجل النتائج المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    À cette fin, il a défini 11 principaux indicateurs qui illustrent cinq aspects de la gestion axée sur les résultats présentés dans le PFP pour 2004-2007. UN ولهذا الغرض، حدد الصندوق 11 مؤشرا رئيسيا تعكس خمسة أبعاد رئيسية من أبعاد الإدارة من أجل النتائج المعروضة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Le taux de mortalité des moins de cinq ans est employé dans le PFP actuel et il constitue un indicateur fiable du développement socioéconomique. UN ويستخدم معدل الوفيات دون سن الخامسة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي، وهو أيضا مقياس جيد للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Tout en contribuant à une répartition plus efficace des ressources du PNUD, cette amélioration est toutefois insuffisante pour lui permettre d'atteindre l'objectif de 6 à 10 résultats fixé dans le PFP, 2004-2007. UN وبينما تسمح هذه النتائج للمنظمة بالمضي قُدُما في جهودها لتركيز موارد البرامج من أجل زيادة أثرها، فإنها تظل دون العدد المستهدف في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007، وهو ما يتراوح بين 6 و 10 نواتج.
    Les objectifs stratégiques et lignes de services inscrits dans le PFP ont été soigneusement choisis de façon à cadrer avec le mandat global du PNUD, y compris les fonctions qui lui ont été attribuées plus récemment lors du Sommet mondial pour le développement durable et de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 7 - اختيرت الأهداف الاستراتيجية وأنواع الخدمات المتجسدة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات بعناية لتكون متسقة مع الولاية العامة للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك المهام التي عهد بها إليه مؤخرا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Le montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour 2004-2007 était précédemment estimé à 1,2 milliard de dollars dans le PFP pour 2004-2007, mais il est aujourd'hui estimé à 1,4 milliard de dollars comme indiqué dans le tableau 6, ce qui représente 231 millions de dollars ou 19 % de plus par rapport aux projections de recettes utilisées dans le PFP susmentionné. UN وفي حين أن نسبة الإيرادات من الموارد العادية للفترة 2004-2007 قد قُدرت سابقا بمبلغ 1.2 بليون دولار في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 فإنها تقدر الآن بمبلغ 1.4 بليون دولار على النحو الوارد في الجدول 6.
    Le Fond propose de porter le montant des ressources affectées aux programmes pour la période 2004-2007 à 1 milliard 31 millions de dollars, ce qui représente 190 millions de dollars ou 23 % de plus que le montant initialement prévu dans le PFP pour 2004-2007. UN ويقترح الصندوق الزيادة في موارد البرامج للفترة 2004-2007، لتبلغ 031 1 مليون دولار، أي زيادة قدرها 190 مليون دولار أو 23 في المائة مقارنة بالمبلغ المتوقع في البداية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    Comme indiqué dans les premier et deuxième rapports sur le PFP (DP/2005/16 et DP/2006/18, respectivement), le montant brut des recettes au titre des ressources ordinaires a dépassé en 2004 et en 2005 les objectifs annuels établis dans le PFP. UN وكما ورد في التقريرين الأول والثاني بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات (DP/2005/16 و DP/2006/18، على التوالي)، فاق إجمالي إيرادات الموارد العادية المحقق في عامي 2004 و 2005 الهدف السنوي المحدد لكل منهما في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Les activités de programme financées au moyen des ressources provenant des donateurs (ressources ordinaires et autres ressources) en 2004 ont coûté 1 milliard 680 millions de dollars, soit 122 millions de dollars (8 % de plus que le montant annuel prévu dans le PFP. UN 254 - بلغت أنشطة البرنامج الممولة من الموارد الموفرة من المانحين (العادية وغيرها) خلال عام 2004، ما مقداره 1.68 بليون دولار، وهذا ما تجاوز الهدف السنوي المقترح في الإطار التمويلي المتعدد السنوات بمقدار 122 مليون دولار، أو 8 في المائة.
    La promotion de la concertation nationale, si elle apparaît dans le PFP au titre du premier objectif (Réalisation des OMD et réduction de la pauvreté), présente un intérêt aussi clair qu'essentiel pour les programmes relatifs à la gouvernance et à l'environnement. UN ففي حين توضع الدعوة والدعم من أجل الحوار الوطني، مثلا في الإطار التمويلي المتعدد السنوات في إطار الهدف الأول (بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتخفيف من حدة الفقر) فهي تنطوي على قيمة واضحة وفي غاية الأهمية بالنسبة لبرامج البيئة والحكم.
    L'aperçu général des activités et des résultats du Programme des VNU porte sur les cinq objectifs stratégiques énoncés dans le PFP (PNUD) en particulier sur les lignes de services où les Volontaires viennent compléter les avantages comparés du PNUD et d'autres partenaires. UN 16 - يرتب العرض العام التالي إسهامات برنامج متطوعي الأمم المتحدة حسب الأهداف الاستراتيجية الخمسة الواردة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويسلط الضوء على بنود الخدمات التي يكمل بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وجه الخصوص نواحي القوة النسبية المتوفرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرين.
    En étroite collaboration avec le FNUAP, le PNUD saisira l'occasion pour présenter un budget d'appui biennal 2008-2009 aligné et axé sur les résultats, tenant compte des résultats des programmes et de la capacité de l'organisation d'appuyer l'exécution des programmes, tel qu'énoncé dans le PFP. UN وبتعاون وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، سيغتنم البرنامج الفرصة لتقديم ميزانية دعم متسقة قائمة على النتائج لفترة السنتين 2008-2009، ومرتبطة بالنتائج البرنامجية والقدرة التنظيمية لدعم إنجاز البرنامج، كما هو موجز في إطار التمويل المتعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more